Цитата:
В вашей конкретной цитате это переводится по смыслу "у неё болит печень". Для этого случая в Ирис уже есть:
Цитата:
חָש בְּרֹאשוֹ
болит голова
Из этого легко сделать вывод, что со всеми остальными частями тела перевод по смыслу будет такой же
.
Ещё легче сделать вывод, что в ИРИСе не указано значение
болеть для חש . А выводить значение слова из словосочетания некорректно.
_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика--
http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал --
http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы)
http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68