Автор |
Сообщение |
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Пн июл 24, 2017 09:47 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
|
|
|
|
BenAdam
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Вс авг 13, 2017 11:30 |
|
Зарегистрирован: Пт май 01, 2009 21:11 Сообщения: 96
|
Шалом.
Я иногда слышу (по радио) фразу "גילוי נאות". Примерно догадываюсь, что она может значить, но хотелось бы знать точное значение. Спасибо.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Вс авг 13, 2017 12:35 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Это юридический термин. Буквальный перевод - адекватное раскрытие. Смысл - обязанность человека сообщать (и не скрывать) какие-то данные о себе, необходимые для решения какой-то юридической проблемы, например данные о доходах.
|
|
|
|
|
Draga
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Пн сен 04, 2017 16:30 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22 Сообщения: 397
|
Как сказать "хлебом не корми, дай что-то сделать"?
|
|
|
|
|
Draga
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Пт сен 22, 2017 09:21 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22 Сообщения: 397
|
|
|
|
|
BenAdam
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Вс окт 01, 2017 09:26 |
|
Зарегистрирован: Пт май 01, 2009 21:11 Сообщения: 96
|
Шалом. Как сказать "доигрался"? Можно сказать "סיים רע"? Или есть более ходовые выражения?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Вс окт 01, 2017 09:53 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
|
|
|
|
BenAdam
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Вс окт 01, 2017 12:14 |
|
Зарегистрирован: Пт май 01, 2009 21:11 Сообщения: 96
|
Draga писал(а): Как сказать "хлебом не корми, дай что-то сделать"? Если я не ошибаюсь, аналога не существует. Предлагаю варианты: ...הוא לא נהנה משום דבר כל כך הרבה כמו מ Или: ...אין (שום) דבר שהוא אוהב יותר מ Как-то так...
|
|
|
|
|
BenAdam
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Вс окт 01, 2017 12:17 |
|
Зарегистрирован: Пт май 01, 2009 21:11 Сообщения: 96
|
vcohen писал(а): מגיע לו - так ему и надо Это если я рад, что он доигрался. А если не рад?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Пн окт 02, 2017 10:21 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
BenAdam писал(а): vcohen писал(а): מגיע לו - так ему и надо Это если я рад, что он доигрался. А если не рад? Ничего не приходит в голову... Может, если будет контекст, будет проще.
|
|
|
|
|
BenAdam
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Пн ноя 13, 2017 15:56 |
|
Зарегистрирован: Пт май 01, 2009 21:11 Сообщения: 96
|
"Подложить свинью"...
|
|
|
|
|
Misvin
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Пн ноя 13, 2017 16:20 |
|
Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00 Сообщения: 847
|
BenAdam писал(а): "Подложить свинью"... לדפוק המתווך דפק אותי בתהליך רכישת הדירה.
|
|
|
|
|
BenAdam
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Пн ноя 13, 2017 16:24 |
|
Зарегистрирован: Пт май 01, 2009 21:11 Сообщения: 96
|
Это больше похоже на "кинуть"...
|
|
|
|
|
Misvin
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Пн ноя 13, 2017 16:46 |
|
Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00 Сообщения: 847
|
BenAdam писал(а): Это больше похоже на "кинуть"... מה לגבי לעשות צרות
|
|
|
|
|
BenAdam
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Пн ноя 13, 2017 17:08 |
|
Зарегистрирован: Пт май 01, 2009 21:11 Сообщения: 96
|
|
|
|
|
|