|
Иврит и не только
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФОРУМ |
|
|
|
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 11 ] |
|
Автор |
Сообщение |
ggoliev
|
Заголовок сообщения: О, сцена...! Добавлено: Ср фев 08, 2012 01:38 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38 Сообщения: 548 Откуда: Натания
|
Какая разница в употреблении слов בִּימָה נ' 1. сцена, эстрада 2. возвышенное место в центре синагоги עָלָה עַל הַבִּימָה вышел на сцену, занял видное место הֶעֱלָה עַל הַבִּימָה ставить (фильм, пьесу)и בָּמָה נ' 1. сцена, эстрада 2. трибуна בָּמַת הַכָּבוֹד почётная трибуна יָרַד מִן הַבָּמָה 1. сойти со сцены (в т.ч. о спектакле) 2. уйти с высокого постаКак-то я никак не проникнусь смысловыми оттенками... Заранее спасибо!
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: О, сцена...! Добавлено: Ср фев 08, 2012 02:18 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Прежде всего: эти два слова не родственны. Одно из них греческое и родственно слову басис, все время забываю какое.
Оттенок, наверно, следующий: слово бима символизирует именно театр, артистическую деятельность, а слово бама (не случайно среди значений сказано "трибуна") просто заметное приподнятое место.
Другой оттенок у глаголов, образованных от этих слов. Слово бимуй (от бама) обозначает инсценировку, работу режиссера, тогда как глагол леваем (от бима) значит инсценировать в переносном смысле, делать вид, подстраивать.
|
|
|
|
|
ggoliev
|
Заголовок сообщения: Re: О, сцена...! Добавлено: Ср фев 08, 2012 15:33 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38 Сообщения: 548 Откуда: Натания
|
О-о-о...!!!! Спасибо! Ну где..? Где ещё можно узнать столько интересного и полезного???
Хотя, если честно, я немного запутался. Но тут, наверное, уже помогут только годы "погружения в среду"....
|
|
|
|
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: О, сцена...! Добавлено: Ср фев 08, 2012 16:09 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
Цитата: Одно из них греческое и родственно слову басис, все время забываю какое. Кляйн: a loan word from Gk. bema(=pace, step, platform, stage), which derives from the stem of bainein(=to go), whence also basis (=a stepping, pedestal).
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: О, сцена...! Добавлено: Ср фев 08, 2012 17:39 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
iwr писал(а): Цитата: Одно из них греческое и родственно слову басис, все время забываю какое. Кляйн: a loan word from Gk. bema(=pace, step, platform, stage), which derives from the stem of bainein(=to go), whence also basis (=a stepping, pedestal). Интересно, что Вы меня не поправили. Тогда поправлюсь сам: омануйот hа-бама - это сценические искусства, и в них использовано слово бама, а не бима. Короче, не знаю я, в чем разница.
|
|
|
|
|
ggoliev
|
Заголовок сообщения: Re: О, сцена...! Добавлено: Ср фев 08, 2012 18:25 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38 Сообщения: 548 Откуда: Натания
|
Не догадался посмотреть сразу на safa-ivrit.org... Прочёл то же самое другими словами, вроде встало на свои места.
Ещё раз спасибо!
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: О, сцена...! Добавлено: Ср фев 08, 2012 19:19 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
ggoliev писал(а): Не догадался посмотреть сразу на safa-ivrit.org... Ага. Теперь я знаю: 1. Заимствованное таки бима. 2. Бима - это в основном в переносном смысле. Этого я сконденсировать не смог.
|
|
|
|
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: О, сцена...! Добавлено: Ср фев 08, 2012 20:19 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
vcohen писал(а): iwr писал(а): Цитата: Одно из них греческое и родственно слову басис, все время забываю какое. Кляйн: a loan word from Gk. bema(=pace, step, platform, stage), which derives from the stem of bainein(=to go), whence also basis (=a stepping, pedestal). Интересно, что Вы меня не поправили. Тогда поправлюсь сам: омануйот hа-бама - это сценические искусства, и в них использовано слово бама, а не бима. Это потому что я читаю через слово - через два. То ли дислексия, то ли лень. ЗЫ: Интересно, что я привёл цитату из кляйна, но не написал, к какому слову она относится.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: О, сцена...! Добавлено: Ср фев 08, 2012 20:58 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
iwr писал(а): ЗЫ: Интересно, что я привёл цитату из кляйна, но не написал, к какому слову она относится. Я тоже читаю через слово, поэтому сразу этого не заметил, а понял с точностью до наоборот. Когда дошел до safa-ivrit, понял и то, что понял Вас неправильно, и то, что у Вас слово не названо.
|
|
|
|
|
ggoliev
|
Заголовок сообщения: Re: О, сцена...! Добавлено: Ср фев 08, 2012 21:03 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38 Сообщения: 548 Откуда: Натания
|
А я, как зритель, сижу тут, читаю каждое слово и думаю — ну надо же, как профессионалы друг друга с полуслова понимают, Кляйна знают наизусть, и из какой статьи цитата уже даже и не пишут....
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: О, сцена...! Добавлено: Ср фев 08, 2012 21:10 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
ggoliev писал(а): А я, как зритель, сижу тут, читаю каждое слово и думаю — ну надо же, как профессионалы друг друга с полуслова понимают, Кляйна знают наизусть, и из какой статьи цитата уже даже и не пишут....
|
|
|
|
|
|
|
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 11 ] |
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: Majestic-12 [Bot] и гости: 17 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|