Большой иврит-русско-ивритский словарь д-ра Баруха Подольского и программы для изучения иврита
   
Продукты Обновить Купить
  Новости

Словарь OnLine


ИРИС v4.0 (бесплатно)

IRIS Mobile

Форум

Барух Подольский

Тематические словари

Регистрация

Последние версии

Обновления сайта

Ивротека

Русско-ивритский словарь

Словарь в WAP

Отзывы

Контакты

Q&A IRIS Mobile
 

 

 

 

О компании

Разработчик словаря и программ для изучения иврита, а также этого сайта -
компания OLAN AT&S Ltd. Более подробную информацию о компании можно найти здесь.



 
Турагентство IsraTravel
Заказ туров и отелей в Израиле по доступным ценам.
 
 

Языки мира

Барух Подольский > Языки мира

Размещено на сайте:  март 2011

2011

Барух Подольский

ЯЗЫКИ  МИРА

Лекция на русском языке
(видеозапись – Ольга Гольман,
Кфар Саба, Клуб Карла Штивельмана 5/12/2008)

запись текста, обработка и оформление:
Игорь Тёмкин

Языки мира – тема, которой я занимаюсь свыше 50 лет и свыше 30 лет читаю лекции в тель-авивском университете. Я охотно сокращу её вместо семестра до одной лекции. Тем не менее, самые главные моменты я постараюсь изложить.
В реальности карта языков очень обширна. В современном мире имеется свыше шести тысяч языков, почти семь тысяч. И это не считая множества древних языков, которые были в ходу, скажем, несколько сот лет назад, тысячу лет назад, и вымерли: на них уже больше не говорят.
Естественно, издавна возникал вопрос: «Что это, с самого начала возникло огромное количество языков, или они как-то связаны между собой?» Эта тема всегда занимала людей. Может быть, у всех языков единое начало, и из этого начала, как бы из ствола дерева, пошли разные ветви? Или, может быть, сразу возник целый «лес» языков и между «деревьями» связи нет?
Иногда связь между языками просто очевидна. Мы с вами сейчас говорим по-русски, но если кто-то заговорит по-украински, вы сразу, без всякого сомнения,  опознаете: «А! Ну, это очень похожий язык!». И если вы наткнётесь на польскую речь, или на чешскую, вы не всё в ней поймёте, но вы сразу поймёте: это – родственный язык! Но когда вы слышите арабский или китайский, то для вас это «китайская грамота», даже если это и не китайский язык.
Поэтому снова и снова возникает вопрос о том, что всё-таки, вроде бы, каким-то образом, какие-то языки родственны или очень похожи друг на друга, а другие - совсем не похожи.

Рис. 1 Сэр Вильям Джонс
По-настоящему эта тема получила развитие в конце 18-го века. Так получилось, что в Индии, которая тогда была британской колонией, был назначен верховным судьёй Калькутты один очень образованный человек, сэр Вильям Джонс. Его, в частности, очень интересовали языки. Естественно, что получив в Англии нормальное классическое образование, сэр Вильям знал несколько европейских языков (кроме английского),  а также латынь и греческий. Заодно он выучил ирландский, поскольку Ирландия находится рядом с Англией, под боком, и очень интересовала англичан.
Видимо, у него, как у главного судьи Калькутты, было не слишком много работы, а значит - было достаточно времени заниматься своим любимым делом. А его любимым дело было знакомство с обычаями людей и, в частности, с языками.
Вильям Джонс познакомился с парой индийских языков и, естественно, очень заинтересовался священным языком индийцев – санскритом. На этом древнем языке написана большая древняя литература, в частности, знаменитые «Веды», которые являются священными текстами для индусов. Санскрит – это древний, давно уже исчезнувший язык. Исчезнувший в том смысле, что на нём тогда, в 18-м веке, уже давно никто не говорил – но на нём молились, а образованные люди читали на нём тексты.
Так же, скажем, лет 150 назад, каждый еврей умел читать на иврите Библию, почти каждый мужчина-еврей, и немало  женщин тоже. Особенно, в определённых кругах, в определённых странах – например, в Йемене, евреи молились и умели читать тексты, хотя на иврите никто тогда не говорил.
Как образованный человек, знавший и латынь, и греческий, и  иврит (поскольку иврит – это язык Библии), Вильям Джонс не мог не заинтересоваться санскритом! Заинтересовавшись санскритом, сэр Вильям стал его изучать. Найти в Калькутте образованного брахмана, который будет его обучать, проблемы не составило.
Когда Джонс занялся санскритом, его поразила одна вещь: он нашёл немало слов, знакомых ему по латыни и греческому! Похожих. И не только слов, но, что самое интересное, спряжений глаголов. Он также видит сходство склонений существительных, сходство окончаний.
Теперь представьте: где расположены Греция и Рим и где расположена Индия! 2000-2500 лет назад, когда писались основные тексты на санскрите, не было ни телевидения, ни радио, ни газет, ни самолётов. Контактов между этими регионами не было. Каким же образом появилось такое сходство? И сэр Вильям Джонс стал анализировать: случайное это сходство или есть какая-то закономерность? И пришёл к чёткому заключению о том, что это сходство не случайно!
В чём же это сходство заключается? Я могу привести маленький, но очень характерный пример. Как спрягается русский вспомогательный глагол «быть»? На сегодняшнем русском он практически не употребляется, разве что мы до сих пор употребляем слова «есть» и «суть». Но в старорусском, старославянском, он спрягается так:

Я – есмь

ты – еси

он – есть

мы – ясмы

вы – есть

они – суть.

Такой очень нерегулярный глагол. Возьмите его аналог на латыни

Я - сум

 ты - эс

он - эст

мы - сумус

вы - эстис

они - сумт.

По-моему, «эст» и «есть», «сум» и «есмь», «сумт» и «суть» - это вещи настолько схожие, что тут говорить о случайности невозможно. Бывает случайное сходство, но оно всегда встречается в одной форме, в одном слове. Скажем, по - персидски «плохо» звучит «бэд» - точно как по-английски («bad»). Но эти два слова никак не связаны.
А тут мы берём не два слова, тут мы берём все формы спряжения! Я взял сейчас шесть форм: 1-е, 2-е, 3-е лицо, и единственное, и множественное число. И в латыни, и в древнерусском они очень похожи.
Теперь я беру санскрит. В санскрите первое лицо глагола «быть» - «асмь». Смотрите: «есмь», «сум» на санскрите будет «асмь»! На старо-русском «ты» – «еси», на латыни «эс», а на санскрите - «аси»!
Третье лицо – «есть»-«эст»– «асти». Третье лицо множественного числа тут очень интересное, потому, что первая гласная отпадает: русское «суть», латинское «сумт», а на санскрите – «санти».

Я - асмь

 ты - аси

он - асти

мы - смас

вы - стha

они-санти.

Мало того, что есть корень «эс», который чередуется с «с» (без первой гласной) в тех же самых лицах, но ещё и окончание! «Ти» для третьего лица, «санти» / «сэнти» для третьего лица множественного числа.
В грамматике совпадения невозможны. Если встречаются случайные совпадение – вот так, как bad на персидском и на английском – то эти совпадения встречаются в отдельных словах. Вы не можете найти такое совпадение в целой группе связанных слов, а уж тем более – в спряжении глаголов. И, естественно, это не единственный глагол, это форма спряжения всех глаголов, как в древнерусском, так и в латыни, так и в санскрите.
И тогда Вильям Джонс сделал вывод, что эти языки родственные, что тут заимствований никак не могло быть. Влияния какого-то никак не могло быть, тут должно быть очень древнее родство. Джонс высказал эту идею в письме в Британскую Академию. Он писал, что, очевидно, было древнее родство, был какой-то древний язык, от которого уже ничего не осталось, кроме его потомков. И, как он показал, не только эти два языка, латынь и санскрит. Думаю, что он не упоминал славянские языки, он их не знал, но он знал готский, древнегерманский, он взял латынь, древнегреческий и персидский, в котором есть большое сходство с этими языками, и индийский, и показал: это не случайно, это – древнее родство. Было это в самом конце 18-го века.

Рис. 2 Индоевропейские языки

В 19 веке центром мировой науки была Германия. Весь 19-ый век крупные учёные, преимущественно в Германии, занимались этой проблемой. И они довольно чётко установили, что действительно есть родство между группами языков! Определили, что есть ряд таких языков, о которых мы можем сказать: «А вот эти языки, от Европы до Индии – это одна большая семья». Особенно если мы сравниваем эти языки, скажем, с финским или венгерским. Или с турецким, или с китайским, в которых ничего похожего нет. И так эту большую семью и назвали «индоевропейской семьёй».
Правда, немцы всегда предпочитают подчеркнуть нечто своё, поэтому они назвали эту семью «индогерманской». Без Германии они никак не могли обойтись, хотя в реальности идея была «от одного конца – до другого», от Индии – до края Европы, а край Европы - это совсем не Германия, это дальше: кельтские языки, Ирландия. «Немецкое» название не привилось, и, хотя немцы и сейчас очень часто называют языки «индогерманскими», все прочие находят «индоевропейскую семью языков».
В эту семью входит много разных ветвей, где-то 11 или 12, в основном, хорошо знакомых нам. Это, в частности, славянские языки, а также балтийские языки, очень похожие на славянские: латышский, литовский, когда-то был ещё прусский. В балтийской семье был прусский язык, от которого остались только отдельные записи, т.к. пруссов германизировали. Практически вся Восточная Пруссия была заселена немцами и спустя буквально несколько (100 или 200) лет от пруссов ничего не осталось. Но среди немцев всегда были грамотные люди, особенно священники, из которых кто-то пытался перевести молитвы на прусский язык, кто-то просто записывал слова и фразы, так что мы знаем об этом языке немало. Вот это языки славянские и балтийские. Если мы от областей славянских и балтийских двигаемся дальше на запад, то находим, естественно, германские языки.
И совсем уже на Западе Европы мы находим небольшую, но очень интересную группу кельтских языков. Когда-то кельты заселяли почти всю Европу, большую её часть. Вспомните времена Цезаря: Цезарь воевал с  галлами. Галлы тоже были кельтским племенем, т.е. фактически вся Франция и Бельгия тех времён были кельтскими. До нашего времени сохранились имена галльских вождей, которые упоминают римские историки, и по этим именам мы чётко видим, что «галльский» - это кельтский язык.
Потом кельты из Европы были буквально выдавлены либо ассимилировались, потому что на них было очень сильное давление с одной стороны немецких, германских племён, с другой стороны – римских поселенцев.

Рис. 3 Распространение ирландского языка
Кельты были оттеснены на острова. Они оказались преимущественно в Британии и, рядом с Британией, на большом острове Ирландия. Несколькими веками позже кельтов в Британию  переселились германские племена из района, расположенного примерно на границе Германии и Дании. Они привезли туда германские диалекты и, в результате, в Британии возник английский язык, который находится в родстве с немецким, голландским и т.д. А кельты опять были оттеснены на самую периферию. Сегодня есть четыре кельтских языка.
Один из них является официальным языком Ирландии, но сами-то ирландцы, увы, его почти утратили. Т.е. есть отдельные места, где сохраняется язык, но в большинстве своём ирландцы перешли на английский. Когда я был несколько дней в Ирландии, я действительно был удивлён: я хожу по столице Ирландии, я слышу самые разные языки, в основном английский (естественно), но и туристов много: я слышу и русскую речь, и ивритскую, и какую-то африканскую. Только не ирландскую!
Более того, я минут 15 стоял в самом большом книжном магазине в Дублине. Есть там раздел «Ирландская книга». Но я был единственным, стоявшим возле этих книг. Стоял я там не потому, что эти книги очень меня заинтересовали (я не могу читать по-ирландски). Меня интересовало, покупают ирландские книги или нет. И вот, за 15 минут, что я там был, проходила масса людей, но ни один не остановился! Смотрели: «Ага, это – ирландский». Покупали? Нет!
Пошёл я в местный университет, нашёл заведующего кафедрой ирландского языка и говорю: «Как же так! Всё, что угодно, только не ирландский!». И вот, когда я обратился с этим к профессору в университете, в «Тринити колледже», он явно был очень задет. Во-первых, он сказал, что Дублин был основан англичанами, а не ирландцами, поэтому здесь ирландцев нет. Затем, он сказал, что если бы я попал к нему в дом, я бы слышал ирландскую речь… Ну, у него дома – естественно!
Дальше была такая забавная сценка:  Я сижу с ним, разговариваю, стук в дверь, входит мужчина. Как оказалось – профессор из какого-то соседнего отделения, спросить у него что-то. Здоровается по-ирландски. Потом, естественно, переходит на английский и весь разговор - по-английски. Наконец, этот гость уходит, и профессор – он был так явно, так сильно задет - кричит  вслед гостю: «Хотя бы на прощание фразу по-ирландски!». А тот ему отвечает по-английски! И вот это – самый большой кельтский язык сегодня!

Рис. 4 Носители валлийского языка
Есть ещё несколько языков кельтской группы. Второй по величине из них – это валлийский язык. На западе Англии (Британии) есть огромный полуостров Уэльс, и, слава Б-гу, есть немало валлийцев, которые говорят на родном языке. Но половина валлийцев уже его утратила - потому, что выгоднее говорить по-английски. Без английского языка они не могут, без английского языка они прикованы к своей узкой среде. Если человек захочет пойти в хороший университет – он должен знать английский на высоком уровне. А знает он валлийский или нет – это его личное дело.
Я много «вертелся» в Лондонском университете и спрашивал своих коллег-лингвистов, не физиков, не математиков: «Слушайте, вот где мне найти ирландца, валлийца, чтобы поговорить?». Вдруг один мой хороший знакомый говорит: «Ну, я валлиец! Только я валлийского языка не знаю…».  Он - блестящий лингвист, который половину жизни провёл в Эфиопии, он знает множество языков – а родного языка он не знает!
Откровенно говоря, нам с вами нечему удивляться! Мы сами говорим по-русски, хотя, казалось бы, для нас, европейских евреев, родным языком должен был быть идиш. Как минимум, для моих родителей, да и, наверное, для ваших родителей, было естественно говорить на идиш.
Мы с Карлом Штивельманом, руководителем вашего клуба, были этим летом на конференции, посвящённой языку идиш. Я должен признаться, что на этой конференции как раз несколько иностранцев – не евреев выступали на идиш. А евреи выступали по-русски! И кто-то по-украински. Увы, идиш мы утратили.
Я пока назвал только два кельтских языка. Ещё один кельтский язык вымирает буквально на глазах. Это – шотландский кельтский, гаэльский, который сохранился буквально только на островах: Шетландские острова, и т.д., Во Франции, на северо-западе Франции, есть большой полуостров Бретань. Там сохранился кельтский бретонский язык.
Ещё совсем недавно было больше кельтских языков. Буквально где-то 30 или 40 лет назад вымер язык острова Мэн. Между Британией и Ирландией есть ещё один, довольно крупный остров, на котором был свой язык. Последний человек, для которого этот язык был родным, умер где-то, по-моему, в 70-е годы, в начале 80-х. Сегодня там пытаются как-то восстановить, возродить этот язык. Точно так же на юго-западе Британии есть полуостров Корнуолл, на котором был корнский язык, от которого сохранились тексты. Сегодня есть Корнская Националистическая партия, которая пытается бороться за независимость – не за политическую независимость Корнуолла, но за культурную самобытность. Они издают книжки, учебники. Говорят, что уже человек сто могут поговорить на этом языке. На латыни сегодня говорит больше людей...
Если мы спускаемся по карте Европы южнее, то мы видим огромное море романских языков, потомков латыни. Римляне, завоёвывая ту или иную область, не просто ставили в этой области гарнизон. Они потом поселяли на эти земли демобилизованных солдат, и те становились владельцами участков земли, женились, заводили детей. И, естественно, приносили с собой латынь. Таким образом, Франция, Испания, Румыния, Португалия – все стали говорить на «вульгарной латыни». Фактически – это латынь, только это не классическая, а простонародная латынь, потому что простые солдаты не получали высокого образования, они говорили на немножко другом языке, чем классические авторы. Сравните русскую речь какого-нибудь известного писателя и говор крестьянина. Вот так и вульгарная латынь отличается от классической.
Из смеси местных языков и вульгарной латыни потом развились те языки, которые мы теперь называем «романскими» (Рим - Рома). Это такие языки, как французский, итальянский, испанский, португальский, румынский и ещё добрая дюжина мелких языков.
Дальше мы переходим к Балканскому полуострову, тут есть два своеобразных языка. Есть, конечно, греческий, потомок того древнегреческого, который сам по себе тоже индоевропейский язык, но относится к отдельной ветви. А рядом с ним есть маленький, очень своеобразный албанский язык, который, как оказалось, тоже индоевропейский, тоже отдельная ветвь, но ближайших родичей у него нет.
Итак, мы охватили Европу, и теперь, естественно, переходим в Азию. Тут, по дороге в Азию, мы видим Армению (к югу от Кавказа). Оказывается, армянский язык тоже индоевропейский.
Дальше - иранские языки. Тут, конечно, персидский, и его ближайшие родичи таджикский, курдский, афганский, и ещё два десятка языков поменьше: например, все мы знаем по названию осетинский язык, язык Осетии.
Дальше на восток целое море языков Северной Индии. Там когда-то, в древности, был санскрит,  который потом переродился, так сказать.
Каждый язык ведь развивается – язык у нового поколения немножко отличается от прежнего. Если вы возьмёте язык через три, четыре, пять веков, то этот язык будет уже заметно отличаться от себя прежнего. Если вы возьмёте древнерусские летописи и «Слово о полку Игореве», то прочитать их без перевода вы уже не сможете. Хотя это тот же самый русский язык, но он уже здорово изменился за эти века.
Вот точно так же было в Индии. Древне-индийский сменился средне-индийским, средне- перешёл в ново- и сегодня там - трудно сказать точно сколько - десятка два или три языков. Трудно сказать потому, что какие-то языки ещё числятся диалектами другого, а потом вдруг люди пробуждаются, говорят: «Нет! Почему вдруг у нас диалект? Нет! У нас свой язык!» А ещё через 20 лет проходит новая перепись и они говорят: «Да нет, ну какой это новый язык? Это часть, это диалект того же».
Во всяком случае, есть много индийских языков. Один из которых, кстати, распространён во многих странах, в т.ч. и в России, но не в Индии. Это – цыганский язык. Цыгане – это народ, происхождения которого в течении какого-то времени даже учёные не могли определить. Для них это был странный народ, странные обычаи, странный язык. И только когда в середине 19-го века лингвисты действительно занялись цыганским языком, то они вдруг обнаружили: «Да это индийский язык!» Там масса слов, похожих на хинди, спряжение глаголов напоминает древнеиндийское, и т.д. Короче говоря,  оказалось, что цыганский – это один из индийских языков. У нас нет письменных документов, но есть серьёзная гипотеза учёных, что цыгане, собственно говоря, были кастой. Кастой очень низкой, т.е. презренными людьми в Индии, которые в какой-то момент ушли из Индии.
Ушли через Афганистан, Иран и добрались дальше до Европы. Кто-то остался в Азии, есть сегодня в Средней Азии свои среднеазиатские цыгане. Какие-то группы остались на Ближнем Востоке и даже здесь, в Израиле, есть очень немного, буквально несколько сот, 200 или 300 человек цыган, которые не были в Европе.
А значительная часть цыган попала в Европу, сначала в Грецию, потом на Балканы – Болгария, Венгрия, Румыния, и дальше расселились по всему свету. И сегодня у них много разных диалектов, но по происхождению они тоже индийцы. Цыганский - индийский язык, в чём я убедился, когда познакомился с ним и взял в руки цыганский словарь и сравнил с хинди. Как говорят на цыганском «вода»? «пани». А на хинди? «Пани»! Точно так же! По-цыгански «чум» - целовать – и на хинди «целовать» – это «чум».
Вот это – одна большая семья. Индоевропейская.
Были ещё две группы индоевропейских языков, от которых уже просто ничего, кроме письменных памятников, не осталось. Лет 100 назад, в 1915 году, один чешский учёный, Бедржих Грозный, очень крупный востоковед, расшифровал хеттские надписи. Хетты – это народ, который в древности жил на территории нынешней Турции, Анатолии. И они писали тем же письмом, что и ассирийцы – клинописью, которую они переняли, и люди, учёные, которые уже тогда знали ассирийский язык, могли хеттский язык читать, а понять не могли. Вот вроде бы буквы-то можно понять, а слова нет!.
Всё равно, что я вам дам в руки, скажем, газету на чувашском или на мордовском языке. Они пользуются русским шрифтом, но прочитаете вы и что вы там поймёте? А ничего! «Мокшинтель». Я помню, когда-то видел газету на мордовском языке: «Мокшинтель». Иди знай что это значит! А оказалось, что «мокша» - так назывется этот самый мордовский язык!
Бедржих Грозный был очень серьезным учёным и, в конце концов, он выяснил, что хеттский - это индоевропейский язык, отдельная ветвь, тоже в семье индоевропейских языков.
Спустя ещё лет 20 в Западном Китае было найдено большое количество древних рукописей. Там, в Западном Китае, очень засушливый климат, пустыня, в которой фактически без влаги древние бумага и кожа хорошо сохраняются. И вот были найдены тексты на нескольких языках, которые написали буддисты - люди, принявшие буддизм. А буддистские тексты хорошо известны, они есть и на санскрите, и в китайском переводе, и в тибетском переводе. Их можно было сопоставить и определить: вот это тексты, которые написаны индийскими буквами, их можно прочитать, но язык непонятный.
Однако по именам сразу можно было определить, что это буддистский текст такого-то содержания, и можно было сопоставить тексты. Оказалось, что это тоже два индоевропейских языка, т.н. тохарская группа. От этих языков тоже ничего, кроме этих текстов, не осталось. Вот так я описал вам вкратце индоевропейскую языковую семью. Это большая семья, огромная, очень разнообразная.
В Европе, кроме того, есть ещё одна интересная семья языков, это – Угро-финская, или Уральская. Любой из нас знает о Финляндии, и, поблизости от Финляндии, через знакомый нам с детства Финский залив от неё, расположена Эстония. И в Финляндии, и в Эстонии говорят на близкородственных языках, которые связаны между собой, но, вроде бы, ни как не связаны с индоевропейскими. Это – языки Финской группы. Оказалось, что в России есть ещё несколько мелких языков, которые связаны родством с этими языками. Те, кто бывали в тех краях, знают про карелов. Когда-то в Советском Союзе была Карело-финская союзная республика, потом Карельская АССР. В действительности финнов там было очень мало, в основном это были карелы, но их язык очень похож на финский. Кроме того, там же, в тех же местах, есть малюсенькие народы ижора,  вепсы и водь. От народа водь осталось, по-моему, дюжина человек, вепсов чуть больше, но и они действительно вымирают. Есть более крупные народы дальше, вглубь России, это коми на севере, потом мордва, мари – это тоже угро-финские племена. Финны оказали очень сильное влияние и на язык чувашей, учёные долго не могли понять, в какую же семью записать чувашский язык: очень уж своеобразный у чувашей язык. На сегодня мы знаем, что чуваши относятся к тюркам.


Рис. 5 Угро-финские языки


Кроме того, оказалось, что финнам родственны – не близко, но родственны – венгры, которые живут в самом центре Европы. Однако это не удивительно,  мы хорошо знаем историю этих самых венгров, потому что они появились там всего тысячу лет назад, когда уже было немало образованных людей в Европе, в Греции, и в других местах, которые записывали историю. Оказалось, что венгры родом с Южного Урала, из  района, который как раз был заселён преимущественно тюркскими племенами, но венгры были сродни финнам, в дальнем родстве.
Ближайшие родичи венгров до сих пор находятся в одном из самых зажиточных районов России. Этот район - северо-восток Урала, там на сегодня вовсю добывают нефть, а родичи эти - народы ханты и манси. Два малюсеньких народа, которые были несчастны, и кроме своих оленей они ничего не знали, пока в их землях не обнаружили нефть. Сегодня весь этот район полыхает, там добывают нефть и газ. Эти люди теперь оказались весьма зажиточными.
Ханты и манси оказались ближайшими родичами венгров. Каким-то образом они оказались на Севере Урала, очевидно не потому, что они хотели жить именно там, или всегда там жили. Очевидно, потому, что их оттеснили: с юга шли тюркские племена, давили на них, и они уходили всё дальше и дальше на север. А их родичей венгров захватил по пути Атилла. Помните завоевания гуннов? И когда Атилла, пришедший откуда-то из Монголии, причём он вёл с собой массу разных племён, пошёл дальше на запад, в Европу, венгры вместе с ним пришли в прекрасное место, в современную Венгрию, и тут осели. В результате мы имеем венгров.
Вот это – угро-фины, вторая большая языковая семья в Европе.
Кстати сказать, кем были сами гунны, до сих пор не понятно, потому что это была смесь разных народов. До сих пор спорят о том, было там больше тюрков или больше самоедов, или Б-г знает кого.
Кроме того, есть ещё масса разных семей. Скажем, очень большая тюркская группа. Мы знаем, конечно, Турцию и знаем Азербайджан. Оказывается, азербайджанский и турецкий язык – ближайшие родичи, они больше похожи, чем, скажем, русский и украинский. Когда-то, очень давно, 50 лет назад, я слышал доклад одного азербайджанского учёного, которого пригласили на конгресс в Турцию. Тогда это было событием! 50 лет назад очень мало советских учёных могло поехать за границу.
И вот он рассказывал о своём выступлении и ему задали вопрос: «А как Вы выступали? По-турецки?». А он говорит: «Нет, я говорил по-азербайджански, они меня прекрасно понимали». Т.е. турецкий и азербайджанский - это примерно как русский язык в Ростове-на-Дону и русский язык в Архангельске. В обеих местностях тот же русский язык и, вместе с тем, сразу слышна разница: это – диалект! И вы сразу сможете сказать: «этот «хэкает», а этот – «гэкает», этот «ховорит», этот «гаварит».


Рис. 6 Тюркские языки

Вот примерно такова разница между многими тюркскими языками. Не только азербайджанцы с турками, но и туркмены, и казахи, и киргизы, узбеки, уйгуры, татары! Самое интересное, что языки эти настолько близки, что люди не нуждаются в переводчике. И они разговаривают на своём языке, без перевода, их прекрасно понимают остальные! Не все, правда, есть несколько тюркских языков, которые очень удалились. Это, в первую очередь чувашский, который, очевидно, самым первым отделился, и учёным пришлось долго работать, пока они сумели определить, что этот язык -  тюркский. Затем якуты, которые также очень далеко ушли, и их язык сильно изменился. Но когда я видел, как татарин с узбеком и с турком разговаривают, я потом спросил: «Слушай, а как вы говорили, на каком языке?» он говорит: «Каждый на своём языке!». «А понятно?» «Конечно, понятно! Очень легко».
Якутский и узбекский – родственные языки, но родство это дальнее. Это точно так же, как вам понять на слух сербский. Или чешский. Я пробовал, я мог понять, когда написан чешский текст, и то далеко не всё. А на слух я не понимал.

Рис. 7 Айсиньгиоро Нурхаци
Оказалось, что у тюрков есть родичи. Тюркские языки – это не семья, а только одна ветвь. Подобно тому, как славянские и германские языки – это ветви внутри индоевропейской семьи, так же тюркские – это ветвь, одна из трёх, в так называемой Алтайской семье. К алтайцам относятся, кроме тюркских языков, также монгольские (монгольский, бурятский, калмыцкий и т.д.) а также так называемые.тунгусо-манчжурские языки. Это уже Дальний Восток, тунгусы, эвенки, эвены - многие небольшие народы Сибири и Дальнего Востока, а также такой интересный народ - маньчжуры, которые, на свою беду, оказались очень хорошими воинами.
Маньчжурия – это самый северо-восток Китая. Сегодня китайцы называют этот район именно «донбэй», т.е. «Северо-Восток». Когда-то, в 30-е годы, японцы создали там отдельное государство, Маньчжоу-Го. Го- это государство по-китайски, а Маньчжоу – это народ, который там жил. 400 с лишним лет назад в самом Китае происходило очень много столкновений между «хозяевами», так сказать, разных провинций. Воевали потому, что каждый правитель хотел стать главой государства, а центральная императорская власть была очень слабой.
И тогда китайский верховный правитель решил пригласить на помощь маньчжуров. Маньчжуры, жившие на северо-востоке от Китая, были весьма необразованы тогда, но они, очевидно, были хорошими воинами. И китайский император пригласил предводителя маньчжуров, Нурхаци (1559 - 1626), придти ему на помощь – подавить всякие восстания в разных провинциях – 350-400 лет тому назад (~1620 г.). Нурхаци сделал это очень успешно: он подавил всякие восстания, а заодно сверг китайского императора и сам сел на престол. Уж если у него такая мощь в руках, то он ей и воспользовался! Поэтому в Китае, вплоть до установления республики в 1911 году, почти 300 лет, правила так называемая «маньчжурская» династия Цин .

Рис. 8 Марка с портретом Пу-И
В своё время демонстрировался фильм «Пу-и - последний император». Была также выпущена на русском языке книга «Первая половина моей жизни », которую написал этот самый Пу-и, последний император Китая. В этой книге он описывает, между прочим, как он стал императором, как он правил, как его «убрали с поста». Но, между делом, Пу-и вспоминает, что его обучали маньчжурскому языку. Но как же так!? Династия маньчжурская, он правитель, Главный Маньчжур, он должен знать маньчжурский язык! Он говорит, что выучил одно слово на маньчжурском языке: «Садитесь!». Почему? Потому, что когда приходили вожди всяких племён, они подползали к нему на коленях, и тогда он должен был им гордо сказать: «Садитесь!» - после чего они могли сесть и беседовать. Вот это слово он и запомнил. Всё остальное в Маньчжурской империи уже было по-китайски.

Рис. 9 Таблички на китайском и маньчжурском языках в "Запретном городе" в Пекине
Несколько лет назад мы с женой были туристами в Китае, в частности, в «Запретном городе», который восстановлен в Пекине, знаменитые эти дворцы, и вот тут самое интересное. Каждый дворец имел своё имя собственное, например, «Зал небесной красоты», всякие очень высокопарные имена. На каждом дворце, на крыше, у входа, висела табличка, на которой написано было его название: с одной стороны название китайскими иероглифами, а с другой –маньчжурскими письмом. Вот это они сохраняли. Притом, что маньчжуры в Китае забыли свой язык, забыли всё, но традиция надписи была сохранена.
Любопытный факт: в результате того, что во главе китайской империи стояла маньчжурская династия, дипломатическая переписка с Китаем велась по-маньчжурски. Поэтому в России и в Европе в те времена активно изучали маньчжурский язык. В Китае его уже забыли, в Китае сохранялись только чиновники, которые знали этот язык. И вот, например, в Петербурге писалось какое-то послание или письмо китайскому императору, это послание в Петербурге переводили на маньчжурский язык, привозили в Пекин, а там второй – китайский - чиновник сидел и переводил его с маньчжурского на китайский. Чтобы император мог понять.
Помните знаменитого Дерсу Узала? Он был нанайцем и говорил на нанайском языке. И это тоже язык, родственный маньчжурскому языку.
Итак, Алтайская семья состоит из трёх групп:

  • Тунгусо-маньчжурские языки.
  • Монгольская группа, включая например калмыков,
  • Тюркская группа.

Это ещё одна семья, о которой мы уже говорили.
Далее возьмём иврит. Иврит - семитский язык. 1000 лет назад мы, евреи, так сказать, одолжили у немцев идиш, идиш – это германский язык, а до того -говорили на иврите. Иврит же - язык семитский, родственный арабскому, родственный арамейскому и даже древнему ассирийскому, на котором говорили в Ассирии и Вавилоне. В Эфиопии также большая часть населения говорит на семитских языках. Даже амхарский, который вроде бы очень сильно отличается от иврита и арабского, тем не менее тоже семитский язык. Очень легко показать, что он семитский. Скажем, как на амхарском говорят «глаз»? «Айн »! а «голова»? «рас»! Ещё я могу назвать числительные: «сост» - «шалош» (שלוש ), «Арбат» -«арба» (ארבע ).
В Х!Х веке, когда было расшифровано иероглифическое письмо Египта, и когда учёные начали изучать древнеегипетский язык, оказалось, что в нём есть элементы, родственные семитским. И тогда возникла идея, что семитские языки – это только одна группа, одна ветвь, а в действительности имеется большая семито-хамитская семья. Сегодня её часто называют «Афро-Азиатская». Почему Афро-азиатская? Потому, что это единственная семья, на языках которой говорят и в Африке, и в Азии. Не вся Африка, и не вся Азия, но это единственная семья, у которой есть представители как в Азии (семиты), так и в Африке.
Кто, кроме семитов, относится к этой семье? Во-первых, это древнеегипетский язык, который вымер, но сохранилось очень много текстов на нём. Самой последней стадией египетского языка, хорошо известной, был коптский язык. Копты – это древние египтяне, которые в 1-2 в.в. нашей эры приняли христианство. Христианство они приняли от греков, и, в результате этого, переняли греческое письмо, стали писать на своём коптском языке греческими буквами. Копты тоже утратили свой язык где-то 3-4 века тому назад, все копты перешли на арабский, они уже не знают коптский язык. Может быть, их священники знают литургический коптский, также есть большое количество текстов, есть люди, которые изучают и знают его по текстам. Итак, это – ещё одна группа афро-азиатских, но семитских языков: египетский вместе с коптским.

Продолжение

Перепечатка, переиздание или публикация материалов этого раздела в любом виде без разрешения администрации сайта запрещены.


 
Разработка и издание: OLAN AT&S Ltd.
© Д-р Б. Подольский © 2004-2007 OLAN AT&S Ltd.