Большой иврит-русско-ивритский словарь д-ра Баруха Подольского и программы для изучения иврита
   
Продукты Обновить Купить
  Новости

Словарь OnLine


ИРИС v4.0 (бесплатно)

IRIS Mobile

Форум

Барух Подольский

Тематические словари

Регистрация

Последние версии

Обновления сайта

Ивротека

Русско-ивритский словарь

Словарь в WAP

Отзывы

Контакты

Q&A IRIS Mobile
 

 

 

 

О компании

Разработчик словаря и программ для изучения иврита, а также этого сайта -
компания OLAN AT&S Ltd. Более подробную информацию о компании можно найти здесь.



 
Турагентство IsraTravel
Заказ туров и отелей в Израиле по доступным ценам.
 
 

Часть 8

Барух Подольский > История семитских языков > Часть 8

Рис. 14 Стела Меше, Лувр

 Оказалось, что тамошние бедуины считали этот камень, эту стелу, своим талисманом. Никто из них, естественно, надписи прочесть не мог, ведь это финикийские буквы, но в их глазах камень с надписью обладал магической силой. Они были убеждены, что он хранит их племя, и для племени это страшно важно. Свой талисман бедуины отдавать не захотели, там была драка, один из посланных арабов был ранен и всё, что они успели сделать – это снять слепок с этой надписи. Они взяли с собой папье-маше. Когда эту влажную массу прижимаешь к высеченному тексту, высеченному изображению, текст отпечатывается и потом засыхает его точная копия. Но местные бедуины не только прогнали арабов Клермон-Ганно. Более того, они ещё и раздробили сам камень на части, а осколки поделили между собой.
В конце концов, Клермон-Ганно всё-таки постарался и приобрёл обломки этого камня. Поскольку он именно приобрёл его, этот камень до сих пор находится во Франции, в Лувре. Поскольку с ещё цельного камня был сделан оттиск, сегодня оригинал восстановлен, выставлен в Лувре, а его копии имеются в разных музеях мира. Этот камень – первая известная нам моавитянская надпись.
В этой надписи людей поразило не то, что она сделана финикийским шрифтом. Финикийский шрифт уже был известен, его читали без проблем. Поразило то, что моавитянский язык оказался фактически настолько близок к ивриту, что это мог быть просто диалект иврита (есть всего лишь несколько особенностей). Вначале кое-кто говорил: «Может, это просто евреи писали? Потому, что у моавитян не было своей письменности? И они заказали – и еврей написал на иврите?». Но потом было найдено ещё несколько мелких надписей, и эта версия отпала.
Сегодня уже признано, что это подлинно моавитянский язык. Интересно нам то, что там упоминаются библейские имена, те самые, которые  упоминаются в Библии, в истории войн Израиля. А тут, «с другой стороны фронта», упоминаются те же самые имена и подтверждают те же факты! Так обнаружен  моавитянский язык.
Обнаруживаются следы ещё двух или трёх близкородственных языков, от которых практически ничего не осталось: либо отдельные надписи, либо и того меньше - имена собственные. Дело в том, что в древности имена собственные на Ближнем Востоке были, как правило, целой фразой. Что такое «Ишмаэ́ль» («יִשמָעֵאל», библейский Измаил)? «Услышь, Г-сподь». Что такое «Нетанья́hу» («נתניהו»)? «Натан», «дал» + имя Б-жье! Или «Нетаниэ́ль» («נתניאל», «дал Б-г»). Масса имён явно читается как целая фраза! Иногда это – отдельное слово, а чаще всего это – глагол и существительное. Т.е. целая фраза.
И вот, благодаря этому, можно расшифровать имя того же самого вавилонского царя Хаммурапи. Оказывается, что Хаммурапи - это «Хами́ рофе́» («חמי רופא»), что-то в этом роде. Объясняется это так: «Хами» - это имя некоего божества. Что значит слово «хам», «хами́» сегодня на иврите? Это тесть. Но тогда это был также определённый покровитель племени,  считалось, что он обладает лечащими свойствами. "Хами лечит" – эта фраза составила имя. Вот отсюда – имя Хаммурапи. Так мы находим ханаанские языки.
Ещё к Востоку мы обнаруживаем арамейский язык. Арамейский язык - это целая глава в истории!
Арамейцы были группа племён. Не одно племя, а именно группа племён, которые жили на территории сегодняшней Сирии и северного Ирака. Т.е. фактически в Месопотамии. Они были очень энергичный народ, они стали писать примерно тогда же, когда и евреи - вскоре после того, как финикийцы создали свою письменность, алфавит.
Объясню, на что это похоже. Клинопись была у ассирийцев, и своеобразное ответвление её было в Угарите – фонетическое письмо, которое внешне выглядело как клинопись. Финикийцы создали алфавитное письмо, которым стали писать, вскоре после финикийцев, и евреи, и арамейцы. В древности евреи писали тем же финикийским письмом.
Если вы хотите посмотреть как это выглядит, то посмотрите на монетку в один шекель.

Рис. 15 Монета достоинством в один новый израильский  шекель

Сегодняшняя монетка: вот тут у нас - цифра «один», а с этой стороны – изображение растения и, под этим растением, как будто три ступеньки. Вот эти три ступеньки – это, на самом деле, не ступеньки. Это – три буквы древнего еврейского письма, еврейско-финикийского. Тут написано, если читать справа налево, י-ה-ד («йуд – hей - да́лет») - три буквы. Так на древней монете было написано слово «Йеhуда́», т.е. Иудея. Вот таким письмом наши предки писали вплоть до V в. до н.э., вплоть до Вавилонского плена.

Оказавшись в вавилонском плену1 , «галу́т Ба́вель» («גָלוּת בָּבֶל»), в вавилонском пленении евреи жили не среди вавилонян, а среди арамейцев. То  «квадратное» письмо, которым мы пользуемся сегодня, мы взяли у арамейцев. Арамейское письмо к тому времени немного изменилось. Это по происхождению то же самое финикийское письмо, но арамейцы в каждом месте делали какой-то свой вариант. При этом евреи освоили не только арамейское письмо, но также и арамейский язык. На иврите ещё говорили, но многие евреи уже говорили и по-арамейски.
Поэтому, когда евреи вернулись в Страну Израиля и стали отстраивать храм, то они писали по-арамейски. Те главы в Библии, которые повествуют об этом возвращении из плена, написаны по-арамейски. Т.е. евреям того периода было уже всё равно: они прекрасно понимали и иврит, и этот самый арамейский язык. Он родственен, похож, но не совпадает с ивритом, примерно так же, как русский и польский, легко было этот язык выучить, и поэтому евреи освоили и арамейское письмо, которым мы пользуемся до сих пор, тот алфавит, который называется «квадратное письмо».
Интересно, что в еврейских источниках термин «кта́в иври́» («כּתָב עִברִי») относится только к тому, более древнему письму. А квадратное арамейское письмо называется «кта́в ашшу́ри» («כּתָב אַשוּרִי»), т.е. «ассирийское письмо». Ибо та территория, на которой жили арамейцы, была Ассирией, вот евреи говорят «ассирийское письмо», хотя реально это было письмо арамейское.
С другой стороны, уже тогда арамейский язык стал распространяться по всему Ближнему Востоку и вытеснять другие языки, от финикийского языка не осталось ни следа, все они говорили по-арамейски. Затем, в первые века нашей эры, евреи тоже перешли на арамейский язык. Поэтому и Талмуд написан не на иврите, а на арамейском языке.

  1 Вавило́нский плен или Вавилонское пленение (ивр. גָּלוּת בָּבֶל‎, галут Бавел) — период в истории еврейского народа с 598 по 539 до н. э. Собирательное название серии насильственных переселений в Вавилонию значительной части еврейского населения Иудейского царства во времена правления Навуходоносора II.
Эти изгнания происходили на протяжении 16 лет (598—582 гг. до н. э.) и были карательными мерами в ответ на антивавилонские восстания в Иудее. Этот период завершился с возвращением части евреев в Иудею после завоевания Вавилонии персидским царём Киром Великим. Материал из Википедии — свободной энциклопедии (здесь)

« предыдущая глава следующая глава »

Перепечатка, переиздание или публикация материалов этого раздела в любом виде без разрешения администрации сайта запрещены.


 
Разработка и издание: OLAN AT&S Ltd.
© Д-р Б. Подольский © 2004-2007 OLAN AT&S Ltd.