Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Глаголы иврита




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 11 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: "Книга отзывов и предложений"
 Сообщение Добавлено: Пн янв 02, 2006 15:49 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 29, 2005 15:58
Сообщения: 7
Хотелось бы создать тему, где накапливались отзывы, а лучше, предложения по доработке и улучшению программы "Глаголы иврита", а разработчики пусть принимают решение и берут что-то на вооружение.
Я давно пользуюсь словарем Ирис и меня он убеждает, дал мне много возможностей в освоении иврита. Сегодня я с удовольствием воспользовался Глаголами иврита, но в работе с ним возникли неудобства, например:
1. Если я ставлю курсор в поле ввода глагола для поиска и у меня не тот язык, то при переключении курсор "убегает" из поля ввода, приходится снова ставить его мышкой в поле, чтобы возобновить ввод. Каждый раз лишняя операция, причем, забываешь, переключишь язык, введешь слово, а его нет, т.к. поле ввода не активно, приходится все заново набирать. Хорошо бы исправить это.
2. Что касается самого содержимого, то все в целом отлично, только мне, как изучающему иврит всегда трудно при изучении глаголов понять, с каким предлогом тот или иной глагол употребляется. Иногда глагол идет с предлогом, но у многих нет. Считаю, что это обедняет программу и если будут доп.версии, то хорошо бы добавить предлоги, или условиться, что если часто употребляемый предлог "ЭТ", то не указывать его, а если другие, то указывать.
3. Ну и если совсем раскатать губу, то хорошо бы со временем, т.е. в процессе модернизации программы добавлять примеры или словарные статьи, как это есть в Ирисе, по крайней мере у специфических глаголов. Спросить не у кого, выберешь глагол, употребишь, а он совершенно в другом смысле употребляется. Например, взял глагол "сплавляться" в смысле на плоту по реке, а оказывается, это "сплавляться" в смысле металлов.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт янв 03, 2006 13:30 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт янв 25, 2005 12:02
Сообщения: 142
Откуда: Israel
По п.1 - принмается, мы сами это уже запланировали. Будет реализовано так, как сейчас это работает в словаре ИРИС.
П. 2. Именно так и работает. И в словаре ИРИС и в Глаголах Иврита. Хотя, признаю, это не отмечено в справке.
П. 3. С примерами сложнее. Сложности связаны со структурой программы. В общем, будем думать.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Ищем далее...
 Сообщение Добавлено: Вс мар 26, 2006 21:24 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 29, 2005 15:58
Сообщения: 7
Во-первых, выражаю огромную благодарность за замечательный продукт...

Во-вторых, хотелось бы начать отслеживать и собирать ошибки, опечатки и уточнения в самом словаре... Я, конечно, не могу претендовать на коррекции, но буду задавать вопросы, а знатоки языка и разработчики пусть делают выводы.

1. Возник большой спор с моими преподавателями на программе "Така" в Иерусалиме по поводу глагола לגשת - приближаться, в словаре указано, что это Пааль, мне учителя доказывают, что это Нифаль. В словаре РавМилим, также указано, что он Нифаль. Так к какому биньяну он относится?

2. Глагол למוט- шататься, если ввести инфинитив в поиске, то он его находит и показывает его карточку, так вот в месте, где указан перевод, написан инфинитив не с тет в конце, а с тав. Это, похоже, опечатка(?)

3. В отношении доработок программы: я уже писал свои рекомендации выше. Вот еще одна функция, которой не хватает. Это распечатка таблички. Было бы очень удобно распечатывать, чтобы потом к ним обращаться. Я понимаю, что, возможно, вы не сделали это специально в целях защиты инфо, но, может сделаете с какими-нибудь ограничениями или как то иначе... Очень не хватает...


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс мар 26, 2006 21:39 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Глагол לגשת неправильный, в нем настоящее и прошедшее время - нифъаль, а будущее и инфинитив - пааль.

В глаголе למוט действительно есть опечатка, она замечена и будет исправлена в очередной версии.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: пожелания
 Сообщение Добавлено: Вт апр 04, 2006 22:08 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 29, 2005 15:58
Сообщения: 7
Есть еще небольшие пожелания по поводу поиска и отбора:
Концепция поиска и отбора в программе очень удобная, т.к. можно сделать отбор по биньянам, по корням и т.п. Но!
Очень не хватает возможности делать поиск по маске, хотя бы простой, типа поиска со звездочкой...
Зачем нужно? Например, можно сделать поиск по второй или третьей букве корня для отбора глаголов по типам гзарот, чтобы найти похожие и проследить зависимости.
Если это возможно, то хотелось бы в новых версиях иметь возможность делать поиск "со звездочкой", что добавит еще одну звездочку к плюсам данной программы.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср июн 06, 2007 13:17 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 11, 2007 16:13
Сообщения: 26
Наверное уже говорили про выбор размеров шрифта а то приходиться
всматриваться в экран


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт июн 02, 2009 22:09 
Не в сети

Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 20:13
Сообщения: 365
Добавьте пожалуйста, возможность для сохранения настроек как в ирис.
Малюсенький баг с zoom: активное окно выскакивает за пределы экрана.
В сущности это мелочи, настолько нужные мне таблицы....


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: "Книга отзывов и предложений"
 Сообщение Добавлено: Чт июл 08, 2010 20:15 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт июл 08, 2010 01:49
Сообщения: 2
Откуда: Израиль, Хайфа
Вечер добрый!

Мне хотелось бы прояснить вот какой нюанс.
Как известно, в паале (гизрат ха-шлемим) имеется 3 модели (мишкалим) настоящего и по две модели будущего и прошедшего времени. В частности, в прошедшем времени существует мишкаль פָּעֹל, который применяется лишь к 5 корням: י.ג.ר, י.כ.ל, י.ק.ש, ק.ט.נ, ש.כ.ל. Так вот введя, например, последний из этих корней в поиск, я получил форму прошедшего времени שָכַל, а не שָכֹל, как, вроде бы, должно быть. Почему так?


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: "Книга отзывов и предложений"
 Сообщение Добавлено: Пт июл 09, 2010 09:24 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Вы пишете: "Как известно" - а мне не понятно, кому это известно и откуда. Очевидно, вам это известно из некоей грамматики, возможно, написанной примерно тысячу лет назад. Боюсь, что носители иврита, ежедневно пользующиеся этим языком, не читали той грамматики.
Наиболее авторитетное пособие по ивритским глаголам - это Таблицы Баркали. Так вот здесь на стр. 16 в примечании к пункту 57 сказано: שכל - שָׁכֹלְתִּי... (ונמצא גם: שָׁכַלְתִּי - בפתח, כדין) т.е. глагол шахал имеет две формы в прош. времени: шахол и шахал.
Словарь ИРИС отражает современный язык, который, как ни странно, изменился по сравнению с тем библейским ивритом, грамматику которого вы, очевидно, штудируете. В современном иврите форма шахол не употребляется.
Кстати, из приведенных вами пяти глаголов типа катол лишь один употребляется в сегодняшнем иврите: яхол. Катон знаком только из одной формы катонти "да где уж мне", вместо шахол говорят только шахал, а остальные два звучат примерно как редкие старославянизмы в русском.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: "Книга отзывов и предложений"
 Сообщение Добавлено: Пт июл 09, 2010 14:26 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт июл 08, 2010 01:49
Сообщения: 2
Откуда: Израиль, Хайфа
Подольский Барух писал(а):
Вы пишете: "Как известно" - а мне не понятно, кому это известно и откуда. Очевидно, вам это известно из некоей грамматики, возможно, написанной примерно тысячу лет назад.

Ну, в таком случае, авторы "грамматики" (Хагит Авиоз и Рахель Машиах), неплохо сохранились за эту тысячу лет и, как ни странно, умудрились не заболеть звездной болезнью. Во всяком случае, они не позволяют себе отвечать с показным пренебрежением к собеседнику лишь на том основании, что последний, в отличие от них, еще не обладает докторской степенью.

Подольский Барух писал(а):
Словарь ИРИС отражает современный язык, который, как ни странно, изменился по сравнению с тем библейским ивритом, грамматику которого вы, очевидно, штудируете. В современном иврите форма шахол не употребляется.

Ну, речь вообще-то шла не об ИРИСе, а о программе "Глаголы иврита", соответственно, теме раздела. Но, в свете вашего сообщения, это неважно...
О, да. Современный язык изменился. Но мне с моими преподавателями в Бар Илане только предстоит это понять, т. к. Курс "תורת הניקוד למתמחים", который я "штудировал", по вашим словам, проходил тысячу лет назад.

Подольский Барух писал(а):
Наиболее авторитетное пособие по ивритским глаголам - это Таблицы Баркали. Так вот здесь, на стр. 16 в примечании к пункту 57 сказано: שכל - שָׁכֹלְתִּי... (ונמצא גם: שָׁכַלְתִּי - בפתח, כדין) т.е. глагол шахал имеет две формы в прош. времени: шахол и шахал.

1. Вы пишете "Наиболее авторитетное" - интересно кто и на каком основании сделал такой вывод...
2. Так все-таки две формы или одна и еще чуть-чуть неиспользующейся?.. Странно...

В любом случае, польза от моего обращения есть - теперь я знаю, что предположительно компетентных источников на один меньше.
Печально...


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: "Книга отзывов и предложений"
 Сообщение Добавлено: Пт июл 09, 2010 19:35 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
1. 39 лет я нахожусь в Тель-Авивском университете - вначале в качестве студента, затем - преподавателя; знаю немало грамматик как классического, так и современного иврита, но имена Хагит Авиоз и Рахель Машиах мне незнакомы. Я ведь учился всего лишь у Блау, Дотана, Гольденберга, Болоцкого, катонти...
2. Тот факт, что почти все авторы ивритских грамматик переписывают древних авторов и не смеют (за исключением Болоцкого и Оры Шварцвальд) даже упоминать особенности современного иврита, известен любому интересующемуся этим языков.
3. Наш сайт основан на моём словаре (ИРИС) и составленных мной таблицах глаголов; а я никак не скрывал моих взглядов об отличии современного иврита от классического языка.
4. Кто первый назвал таблицы Баркали классическими, не знаю. Я лучших таблиц не видел. Баркали приводит обе формы глагола, т.к. он не ограничивал себя современным языком, как это сделал я. Ибо моя цель была не повторять прежних авторов, а описать тот иврит, которым сегодня пользуются носители языка.
5. Вы привели 5 корней. По моей оценке, лишь один из них употребляется и сегодня в полной мере; еще один употребляется только в одной форме, как цитата из источников. Два практически не употребляются, а глагол שכל перешел из группы катол в группу катал - шахал; к превеликому сожалению, глагол этот довольно часто употребляется и его именно в данной форме можно услышать по радио.
6. Не буду вас переубеждать: политкорректность мне претит.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 11 ] 

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Глаголы иврита


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB