Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

מקבל החלטות
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=11&t=8908
Страница 1 из 3

Автор:  fotus [ Ср июл 21, 2010 19:32 ]
Заголовок сообщения:  מקבל החלטות

מקבל החלטות
высокое должностное лицо

במהלך השנים מסרו נציגי בצלם מידע בנושא חקירות השב''כ לשרים ולחברי כנסת , לדיפלומטים ולמקבלי החלטות בחו''ל, ולוועדות בארץ ובחו''ל

נייר עמדה
01.2000

Автор:  vcohen [ Ср июл 21, 2010 19:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: מקבל החלטות

Смысл-то не в этом.

Автор:  Oxy [ Ср июл 21, 2010 20:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: מקבל החלטות

И значение тоже не то.
מקבל החלטות переводится буквально как принимающий решения. Им может быть кто угодно.

Автор:  fotus [ Чт июл 22, 2010 15:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: מקבל החלטות

Oxy писал(а):
И значение тоже не то.
מקבל החלטות переводится буквально как принимающий решения. Им может быть кто угодно.


Это если дословно переводить. Но Бэцелем передавала свои доклады decision-makers -- напр., президентам, а не кому угодно

Автор:  vcohen [ Чт июл 22, 2010 15:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: מקבל החלטות

И на основании этого "например" в той конкретной ситуации - Вы даете перевод в словаре?

Автор:  fotus [ Чт июл 22, 2010 15:47 ]
Заголовок сообщения:  Re: מקבל החלטות

vcohen писал(а):
И на основании этого "например" в той конкретной ситуации - Вы даете перевод в словаре?




На основании того, чтолько высокие должностные лица принимают решения в политике.

Автор:  vcohen [ Чт июл 22, 2010 15:49 ]
Заголовок сообщения:  Re: מקבל החלטות

Мекаблей hахлатот бывают на разных уровнях, не только в политике. Они могут быть на уровне фирмы или даже семьи.

Автор:  fotus [ Чт июл 22, 2010 16:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: מקבל החלטות

vcohen писал(а):
Мекаблей hахлатот бывают на разных уровнях, не только в политике. Они могут быть на уровне фирмы или даже семьи.


Ну и что? Это частное значение.

Автор:  vcohen [ Чт июл 22, 2010 17:02 ]
Заголовок сообщения:  Re: מקבל החלטות

То-то и оно, что значение одно. Это частный перевод, годящийся только для некоторых ситуаций. Представьте себе, что слово הורה (родитель) кто-то перевел бы на русский словом отец. В каких-то ситуациях это верно. Но вводит в заблуждение.

Автор:  fotus [ Чт июл 22, 2010 17:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: מקבל החלטות

vcohen писал(а):
То-то и оно, что значение одно. Это частный перевод, годящийся только для некоторых ситуаций. Представьте себе, что слово הורה (родитель) кто-то перевел бы на русский словом отец. В каких-то ситуациях это верно. Но вводит в заблуждение.


У меня другая ситуация. Я не могу заменить высокое должностное лицо на принимающего решения

Автор:  vcohen [ Чт июл 22, 2010 18:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: מקבל החלטות

Это только значит, что Вы еще не нашли, как это называется по-русски.

Автор:  fotus [ Чт июл 22, 2010 21:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: מקבל החלטות

vcohen писал(а):
Это только значит, что Вы еще не нашли, как это называется по-русски.


Откуда же Вам это известно?

Автор:  vcohen [ Пт июл 23, 2010 06:35 ]
Заголовок сообщения:  Re: מקבל החלטות

Хорошо, вариант: нашли, но скрываете.

Автор:  Аннушка [ Пт июл 23, 2010 12:32 ]
Заголовок сообщения:  Re: מקבל החלטות

Допустим Фотус не хочет сообщать своего варианта перевода. А Вы, Владимир, можете предложить свой?

Автор:  fotus [ Пт июл 23, 2010 13:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: מקבל החלטות

vcohen писал(а):
Хорошо, вариант: нашли, но скрываете.

Не скрываю -- высокое должностное лицо

Страница 1 из 3 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/