Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
Предлог У https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=11&t=9585 |
Страница 5 из 5 |
Автор: | Oxy [ Вс авг 21, 2011 18:42 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Предлог У |
vcohen писал(а): Oxy писал(а): Когда я говорила, что ваш вариант с של неправльный перевод фразы с точки зрения иврита? Вы говорили, что это художественный перевод и поэтому его нельзя включать в словарь. Опять вы всё переворачиваете с ног на голову. Я говорила, что нельзя включать у=של, потому что именно это вы предлагали в самом начале. Про включение фразы целиком тогда и речи не было. Именно потому что этот перевод не получается при автоматическом переводе, я и предлагаю ввести всю фразу целиком. vcohen писал(а): Но Вы, как я понимаю, предлагаете вообще третий вариант: просто оборот с переводом, не при слове, но таки имея в виду, что по аналогии можно переводить еще что-то? Как об этом можно будет догадаться? Да. За неимением лучшего. Догадаться можно будет по самому примеру. Он никак не похож на идиому. Тем более, что в Ирисе есть много таких примеров. У меня сейчас словарь не перед глазами, но я помню, что там есть фразы, типа "у них родилась дочь" и тд. Как об этом тут догадываются? |
Автор: | vcohen [ Вс авг 21, 2011 19:09 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Предлог У |
Oxy писал(а): vcohen писал(а): Oxy писал(а): Когда я говорила, что ваш вариант с של неправльный перевод фразы с точки зрения иврита? Вы говорили, что это художественный перевод и поэтому его нельзя включать в словарь. Опять вы всё переворачиваете с ног на голову. Я говорила, что нельзя включать у=של, потому что именно это вы предлагали в самом начале. Мне опять не реагировать, что я что-то там переворачиваю? Вы это опять забыли, не заметили и Вам об этом неинтересно? Да, я предлагал и предлагаю перевод у=של. Он же вариант с של, противопоставленный Вашему варианту с יש. Ничего другого я не предлагал. Если Вы отзывались не о нем, а о чем-то другом, то я уж не знаю, где у Вас голова и где ноги. Oxy писал(а): Тем более, что в Ирисе есть много таких примеров. У меня сейчас словарь не перед глазами, но я помню, что там есть фразы, типа "у них родилась дочь" и тд. Как об этом тут догадываются? Вот именно о них я и говорю, что это нехорошо. |
Автор: | Oxy [ Вс авг 21, 2011 21:14 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Предлог У |
vcohen писал(а): Мне опять не реагировать, что я что-то там переворачиваю?. В этом вы тоже усматриваете оскорбление? А как мне тогда реагировать на это: vcohen писал(а): я уж не знаю, где у Вас голова и где ноги. и на это: vcohen писал(а): Конструкции с יש были приплетены Вами, а не мной. и на это: vcohen писал(а): У Вас богатая фантазия. Давайте ее использовать в мирных целях. vcohen писал(а): Я уже понял, что Вы не видите разницы между "у него есть седые волосы" и "у него седые волосы". (Про меня можно сказать первое, но пока нельзя второе.) (Обвинение оппонента в полном отсутствии логики и выставление себя в лучшем свете). Цитата: Если Вы чего-то не знаете, то послушайте тех, кто знает, а не возражайте. vcohen писал(а): А Вы хотите сделать словарь покороче, чтобы ущербному брату было легче читать? (Причём я этого не предлагала). vcohen писал(а): Если я вижу, что собеседник несет что-то не то, то я исхожу из того, что он это делает по невнимательности, а не по злому умыслу. Желаю и Вам того же. vcohen писал(а): Имеющий уши да прохлопает. Как мне реагировать на всё вышеперечисленное? Я до сих пор пыталась не раегировать, но вы вынуждаете. Или вы в принципе считаете, что оскорблять своих оппонентов вам полагается по статусу, а другим надо молчать в тряпочку? vcohen писал(а): Вот именно о них я и говорю, что это нехорошо. Очень жаль, но я исходила из принципов Словаря Ирис, которые были заложенны Б. Подольским. Если вы с ними не согласны, то Б. Подольский в таких случаях обычно советовал составлять свой словарь, а не портить его. |
Автор: | vcohen [ Пн авг 22, 2011 10:59 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Предлог У |
Oxy писал(а): А как мне тогда реагировать на это: vcohen писал(а): я уж не знаю, где у Вас голова и где ноги. Это, если Вы не поняли, как раз ответ на Вашу фразу про голову и ноги. Oxy писал(а): vcohen писал(а): Я уже понял, что Вы не видите разницы между "у него есть седые волосы" и "у него седые волосы". (Про меня можно сказать первое, но пока нельзя второе.) (Обвинение оппонента в полном отсутствии логики и выставление себя в лучшем свете). А здесь-то где обвинение? Я перефразировал при помощи своего примера то, что говорили Вы. Причем говорили по делу. И где тут вообще выставление себя? Oxy писал(а): vcohen писал(а): А Вы хотите сделать словарь покороче, чтобы ущербному брату было легче читать? (Причём я этого не предлагала). А здесь я поставил вопросительный знак. Я могу переспросить, что Вы предлагаете? И вот я опять переспросил - это опять плохо? Oxy писал(а): vcohen писал(а): Если я вижу, что собеседник несет что-то не то, то я исхожу из того, что он это делает по невнимательности, а не по злому умыслу. Желаю и Вам того же. А здесь я Вам посоветовал линию поведения на случай, когда я несу что-то не то. Опять плохо? Oxy писал(а): Очень жаль, но я исходила из принципов Словаря Ирис, которые были заложенны Б. Подольским. Если вы с ними не согласны, то Б. Подольский в таких случаях обычно советовал составлять свой словарь, а не портить его. Барух был благодарен тем, кто хотел улучшить его словарь. Он бы не был благодарен, как мне кажется, тем, кто хочет превратить его в памятник. А предлог У мы уже закончили обсуждать? |
Автор: | Шер* [ Пн авг 22, 2011 19:49 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Предлог У |
vcohen писал(а): Барух был благодарен тем, кто хотел улучшить его словарь. Он бы не был благодарен, как мне кажется, тем, кто хочет превратить его в памятник. И уж точно не уполномачивал случайных людей быть его наследниками и хранителями традиций. |
Автор: | Oxy [ Пн авг 22, 2011 23:52 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Предлог У |
vcohen писал(а): А предлог У мы уже закончили обсуждать? Так теперь вам не интересно обсуждать взаимные обвинения? Потому что рыльце-то в пушку. Я, на самом деле, написала тот длинный пост с некоторым набором ваших издевок и дерзостей в мой адрес, потому что на протяжении нескольких последних постов у меня сложилось впечатление, что я говорю по теме сама с собой. Вы же с удивительной напористостью (с одобрения ваших "доброжелателей") из поста в пост продолжали напоминать о вашей обиде на то огромное оскорбление, которое я как бы нанесла вашей чести и достоинству. Чтобы прекратить обвинения в том, что я это игнорирую, я отвечу: я правда не понимаю чем оскорбительна просьба конкретно и без лишних слов, т.е. без демагогии (может я выбрала неправильное слово, но это то, что я имела ввиду) изложить своё предложение и тем более не понимаю, зачем было раздувать из мухи слона и этим уводить разговор в сторону. Что касается ваших оправданий на каждую представленную мной цитату, то по-моему это абсолютно излишне, так как они сами и их тон говорят сами за себя. Особенно мне понравилось "А здесь я Вам посоветовал линию поведения на случай...". Всё равно что публично сказать оппоненту "Что за чушь ты несёшь, дурак!", а потом на его справедливое возмущение "По какому праву вы так со мной разговариваете?" посоветовать ему "Да не волнуйся ты так, когда я когда-нибудь понесу чушь, ты можешь подумать обо мне также." И вы ещё спрашиваете, плохо ли это? Очень остроумно... |
Автор: | Oxy [ Вт авг 23, 2011 00:15 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Предлог У |
vcohen писал(а): Барух был благодарен тем, кто хотел улучшить его словарь. А кто будет решать в чём улучшение, а в чём ухудшение? Сейчас за Баруха легко говорить, но я помню что при жизни, он очень болезненно воспринимал критику его решений как с вашей стороны, так и со стороны других. Вы же выше сами признались, что вам не нравяться некоторые его решения и вы бы хотели их изменить. Так почему это надо делать под именем Б. Подольского, который был с вами не согласен. Делайте это под своим именем. Почему нет? Возвращаясь к вашему предложению. Мне как раз более импонирует решение Б. Подольского добавлять подобные фразы единичного применения нестандартных переводов отдельной статьёй, а не добавлять чуть ли не все ивритские предлоги ко всем русским только на том основании, что в одном единственном случае на иврите более распространенна другая структура построения фразы, чем на русском. Тем более не понимаю, как то, что вы предлагаете, а именно: Цитата: у (1. кого-л. – об обладании, свойствах и т.п.) לְ-, של поможет человеку перевести правильнее и красивее на иврит предложение "у меня есть карандаш как у Васи." Как он сможет разобраться, для какого "у" из двух выбрать ל-, а для какого של? |
Автор: | vcohen [ Вт авг 23, 2011 15:08 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Предлог У |
Oxy писал(а): vcohen писал(а): А предлог У мы уже закончили обсуждать? Так теперь вам не интересно обсуждать взаимные обвинения? Потому что рыльце-то в пушку. Банить я Вас не буду, но с этого места дальше я не читаю. |
Страница 5 из 5 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |