Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
С Зоаном шутки плохи https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=15&t=6780 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | jony72 [ Пт окт 23, 2009 08:30 ] |
Заголовок сообщения: | С Зоаном шутки плохи |
Новый фильм אל תתעסקו עם הזוהן с участием Адама Сандлера Что это за имя такое, זוהן Существует или просто стилизация под израильские имена? Спасибо |
Автор: | vcohen [ Пт окт 23, 2009 12:08 ] |
Заголовок сообщения: | |
Это имя? А почему с артиклем? |
Автор: | Наталия [ Пт окт 23, 2009 21:11 ] |
Заголовок сообщения: | |
Это не новый фильм. В рус. прокате он шел как "Не шутите с Зоханом" |
Автор: | Elena** [ Пн сен 06, 2010 09:51 ] |
Заголовок сообщения: | Re: |
vcohen писал(а): Это имя? А почему с артиклем? Старая конечно тема очень, но как раз вчера решила этот фильм пересмотреть и вспомнила про нее, когда увидела, что в английском названии имя Зохан тоже написано с определенным артиклем - Don't mess with the Zohan, хотя в принципе в английском я тоже никогда не встречала случаев, чтобы перед именем собственным ставили артикль. |
Автор: | jony72 [ Пн сен 06, 2010 19:24 ] |
Заголовок сообщения: | Re: С Зоаном шутки плохи |
http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%90%D7% ... 7%94%D7%9F |
Автор: | Elena** [ Пн сен 06, 2010 21:08 ] |
Заголовок сообщения: | Re: С Зоаном шутки плохи |
Спасибо за ссылку. Надеюсь, что у меня не уйдет больше недели на то, чтобы это все перевести и понять ))))))) У меня очень слабый уровень иврита. Только алеф закончили. С другой стороны, для тренировки неплохо |
Автор: | iwr [ Пн сен 06, 2010 22:30 ] |
Заголовок сообщения: | Re: С Зоаном шутки плохи |
Кликните на линк с надписью "русский" - и ничего переводить не придётся. |
Автор: | jony72 [ Вт сен 07, 2010 05:31 ] |
Заголовок сообщения: | Re: С Зоаном шутки плохи |
Elena** писал(а): Спасибо за ссылку. Надеюсь, что у меня не уйдет больше недели на то, чтобы это все перевести и понять ))))))) У меня очень слабый уровень иврита. Только алеф закончили. С другой стороны, для тренировки неплохо Прошу прощения. Я просто хотел показать, что это, так сказать, официальный перевод названия фильма (с хей - הזוהן) |
Автор: | Elena** [ Ср сен 08, 2010 10:37 ] |
Заголовок сообщения: | Re: С Зоаном шутки плохи |
jony72 писал(а): Elena** писал(а): Спасибо за ссылку. Надеюсь, что у меня не уйдет больше недели на то, чтобы это все перевести и понять ))))))) У меня очень слабый уровень иврита. Только алеф закончили. С другой стороны, для тренировки неплохо Прошу прощения. Я просто хотел показать, что это, так сказать, официальный перевод названия фильма (с хей - הזוהן) Ааа, ну так я это под сомнение не ставила Я просто написала, что в английском названии тоже стоит определенный артикль перед именем Зо(х)ан, хотя в английском это вообще-то нонсенс... Вот так: век живи, век учись... Но я все равно не поняла почему. Думаю, что если разобраться с английским вариантом, то можно понять, почему в иврите тоже определенный артикль. Мне кажется, что там есть определенный подтекст.... просто если посмотреть фильм, то там как бы очень много внимания уделяется, прошу прощения, мужскому достоинству главного героя. И думаю, что может быть тут именно намек на то, что не стоит шутить с его мужским достоинством тоже, поэтому и определенный артикль стоит как перед неодушивленным предметом... Ну, как версия... |
Автор: | jony72 [ Ср сен 08, 2010 10:51 ] |
Заголовок сообщения: | Re: С Зоаном шутки плохи |
А может обыгрывается ситуация плохого владения английским языком главным героем картины? |
Автор: | Elena** [ Ср сен 08, 2010 11:50 ] |
Заголовок сообщения: | Re: С Зоаном шутки плохи |
jony72 писал(а): А может обыгрывается ситуация плохого владения английским языком главным героем картины? Не знаю... Я не заметила, что там на этом упор делается. Говорит-то он правильно (во всяком случае в русском переводе), только с акцентом. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |