Автор |
Сообщение |
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб май 10, 2008 20:11 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Давайте разделим:
зажечься - נדלק
загореться - התלהט
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб май 10, 2008 20:25 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
vcohen писал(а): Давайте разделим: зажечься - נדלק загореться - התלהט
загореться\зажечься - одно и то же...
|
|
|
|
|
Аллла
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб май 10, 2008 20:27 |
|
Зарегистрирован: Вс авг 14, 2005 22:24 Сообщения: 470
|
vcohen писал(а): Давайте разделим: зажечься - נדלק загореться - התלהט
Есть вопрос.
По-русски слова даны в инфинитиве, почему Вы переводите... не в нем же?
_________________ ИМХО
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб май 10, 2008 20:36 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 29, 2008 21:44 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт июл 29, 2008 22:03 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс авг 03, 2008 14:26 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Kassandra писал(а): 310010 заждаться В разговоре: -Ты меня заждалась? - התיבשת? - יבשתי אותך? - Уморила тебя ожиданием?
Вот встретилось в тексте ---
הבטחתי לאחותי שתחכה לי בקפיטריה והיא בטחכבר מתיישבת
Обещала сестре, что немного погодя подойду к ней в кафетерий, и она уже наверняка заждалась.
Несложный анализ показывает, что в русском языке существует только прошлое время (но в значении состояния в настоящем). Поэтому предлагается включить слово в словарь в такой форме ---
310010 заждался מתייבש
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс авг 03, 2008 14:43 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
fotus писал(а): Несложный анализ показывает, что в русском языке существует только прошлое время..
В РЯ всё в порядке и с инфинитивом этого слова, что можно проверить и по словарям.
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс авг 03, 2008 15:14 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Шер писал(а): fotus писал(а): Несложный анализ показывает, что в русском языке существует только прошлое время.. В РЯ всё в порядке и с инфинитивом этого слова, что можно проверить и по словарям.
Ну, тогда можно ограничиться стандартной формой
310010 заждаться התייבש
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс авг 03, 2008 15:21 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Но действительно имеет смысл дать помету, что в русском используется прошедшее, а в иврите настоящее. Такая же история со словом запыхаться - להתנשף.
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс авг 03, 2008 15:25 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
в иврите пр.вр. чаще в этом смысле используется
|
|
|
|
|
|