Автор |
Сообщение |
Admin
|
Заголовок сообщения: Буква "T" - 7: теплота - техасы Добавлено: Пт авг 08, 2008 17:33 |
|
|
Site Admin |
Зарегистрирован: Пн янв 24, 2005 19:57 Сообщения: 831
|
1720880 теплота (2.форма движения материи)
1720950 теплотворная способность
1720980 теплотехник
1721010 теплотрасса
1721120 теплоход
1721160 теплоэлектростанция
1721200 теплушка (ист.)
1721240 тёплые тона (красный, оранжевый, жёлтый, коричневый)
1721270 тёплый (2.о климате)
1721280 тёплый (3.хорошо защищающий тело)
1721290 тёплый (4.имеющий отопление)
1721300 тёплый (5.приветливый)
1721310 тёплый (6.цвет)
1721320 тёплый (7.приятный для зрения, слуха и т.п.)
1721340 тёплый приём
1721390 теракт, террористический акт
1721650 терем (ист.)
1721760 тереть (3.сквозь сито)
1721820 терзание
1722050 термальные воды
1722060 термальные источники
1722100 терменвокс (муз., уст.)
1722200 терминал (2.часть марского порта)
1722370 термит (1.горючая смесь)
1722400 термитник (гнездо термитов)
1722580 термо-бигуди
1722910 термопсис (бот., лекарственное средство)
1722930 терморегулятор
1723120 термостойкий
1723360 термоэлемент
1723370 термоядерная реакция
1723630 тернослива (гибрид терна и сливы)
1723980 терпеть унижения
1724240 терпуг (промысловая морская рыба)
1724490 террикон
1724890 тёртый (3.о красках)
1724900 тёртый (1.об овощах, фруктах)
1725590 тёс
1725600 тесак (2.мор.)
1725610 тесак (3.плотничий топор)
1725620 тесак (1.воен., ист.)
1726420 тестирование
1726870 тетеревятник (птица)
1727360 тётя (2.обращение)
1727460 тефтели
1727510 техасы (брюки)
|
|
|
|
|
Io
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб авг 09, 2008 01:25 |
|
Зарегистрирован: Ср сен 19, 2007 11:39 Сообщения: 647
|
1720880 теплота (2.форма движения материи) חום
1722400 термитник (гнездо термитов) תל נמלים לבנות
1723630 тернослива (гибрид терна и сливы) שזיף דמשק
1725600 тесак (2.мор.) חרב
1725610 тесак (3.плотничий топор) כילף
1726870 тетеревятник (птица) גס
1727360 тётя (2.обращение) דודה
|
|
|
|
|
Аллла
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб авг 09, 2008 11:36 |
|
Зарегистрирован: Вс авг 14, 2005 22:24 Сообщения: 470
|
Io писал(а): 1727360 тётя (2.обращение) דודה
На иврите нет обращения - " тетя".
Дода - это сестра отца или матери.
К незнакомой женщине обращаются - " геверет"
_________________ ИМХО
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб авг 09, 2008 15:07 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
1721240 тёплые тона (красный, оранжевый, жёлтый, коричневый) צבעים חמים
1721340 тёплый приём קבלת-פנים חמה
1721270 тёплый (2.о климате)
1721280 тёплый (3.хорошо защищающий тело)
1721290 тёплый (4.имеющий отопление)
1721300 тёплый (5.приветливый)
1721310 тёплый (6.цвет)
1721320 тёплый (7.приятный для зрения, слуха и т.п.)
חם
1721390 теракт, террористический акт פיגוע
1722050 термальные воды מים תרמו מינרלים
1722060 термальные источники מעיינות חמים, מעיינות תרמו-מינרלים
|
|
|
|
|
Maxid
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб авг 09, 2008 18:03 |
|
Зарегистрирован: Вс июл 09, 2006 23:37 Сообщения: 227
|
Аллла писал(а): Io писал(а): 1727360 тётя (2.обращение) דודה На иврите нет обращения - " тетя". Дода - это сестра отца или матери. К незнакомой женщине обращаются - " геверет"
В армии есть. К гражданским кухонным работницам мы так и обращались на тиронуте - "додот".
А приучили нас к этому командиры совершенно не знавшие русского языка(предупреждая возможное замечание о кальках с русского).
В детсадах тоже такое обращение распространено.
А что касается "геверет", так скорее уж "гвирти". Обращение "геверет" без имени звучит довольно вульгарно, ИМХО.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб авг 09, 2008 18:32 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Не совсем верно. Недавно я обсуждал этот вопрос со своими студентами-сабрами, и они употребляют форму гиверет - именно так, с гласной И. Гвирти - особо вежливая, подчеркнутая форма.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Re: Буква "T" - 7: теплота - техасы Добавлено: Сб авг 16, 2008 14:36 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
1721320 тёплый (7.приятный для зрения, слуха и т.п.) נעים (לאוזן, לעין
1721820 терзание
терзания יסורי נפש
1722100 терменвокс (муз., уст.) טרמנווקס
1723120 термостойкий עמיד בחום
1723980 терпеть унижения לעבור השפלות, לסבול מהשפלות
1726420 тестирование בדיקה
1727460 тефтели
1 мясные - כדורי בשר
2. рыбные - כדורי דג
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
Rachel
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб сен 06, 2008 03:32 |
|
Зарегистрирован: Вс ноя 11, 2007 00:44 Сообщения: 580 Откуда: Иерусалим
|
jony72 писал(а): | 1726420 тестирование בדיקה | + טסט, אבחון
|
|
|
|
|
Rachel
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб сен 06, 2008 03:59 |
|
Зарегистрирован: Вс ноя 11, 2007 00:44 Сообщения: 580 Откуда: Иерусалим
|
1721200 теплушка (ист.) - קרון משא
1721300 тёплый (5.приветливый) - (книжн.) בסבר פנים יפות, מסביר פנים (а если не книжн., то как?)
1723980 терпеть унижения - הושפל (нет инфинитива)
1724900 тёртый (1.об овощах, фруктах) - מגורר
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб сен 06, 2008 14:11 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Rachel писал(а): | 1723980 терпеть унижения - הושפל (нет инфинитива) | להיות מושפל
|
|
|
|
|
Rachel
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср сен 10, 2008 20:49 |
|
Зарегистрирован: Вс ноя 11, 2007 00:44 Сообщения: 580 Откуда: Иерусалим
|
vcohen писал(а): | Rachel писал(а): | 1723980 терпеть унижения - הושפל (нет инфинитива) | להיות מושפל | Тема флеймоопасная, но... ведь это же не совсем то, правда? - и вроде был уговор насчет прошедшего времени в таких случаях, или я ошибаюсь?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср сен 10, 2008 21:06 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Я не помню, как решено подавать такие глаголы в этом словаре. Но если вопрос о том, есть ли инфинитив, то я предложил то, что надо было бы поставить, если бы требовался именно он.
|
|
|
|
|
Rachel
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср сен 10, 2008 21:26 |
|
Зарегистрирован: Вс ноя 11, 2007 00:44 Сообщения: 580 Откуда: Иерусалим
|
Дык... все равно это не совсем то... להיות מושפל - это не совсем инфинитив от הושפל, потому что "был унижен" - это однократное состояние, а "быть униженным" - это что-то такое постоянное, какой-то постоянный статус, что ли... (Но это флеймоопасно. Мы сейчас на этом кучу времени потеряем.)
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср сен 10, 2008 21:41 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Потеряем так потеряем. Но в иврите нет другого способа выразить инфинитив для таких случаев. Значит, единственный способ вынужден принять на себя еще и эту семантику. В отличие от русского языка, в котором такие вещи разделяются регулярными средствами.
|
|
|
|
|
Rachel
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср сен 10, 2008 22:17 |
|
Зарегистрирован: Вс ноя 11, 2007 00:44 Сообщения: 580 Откуда: Иерусалим
|
vcohen писал(а): | Но в иврите нет другого способа выразить инфинитив для таких случаев. | Значит, надо давать не инфинитив, а прошедшее время...
|
|
|
|
|
|