ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
Казалось бы, что нового можно сказать о повелительном наклонении? В любой грамматике иврита в главе о глаголах приводятся четыре формы, озаглавленные «цивуй», т.е. повелительное наклонение.
Оказывается, ситуация в современном иврите отнюдь не такая простая.
Конечно, классический язык имеет эти четыре формы: мужской род единственное число, мужской род множественное число, женский род ед. число, женский род множ. число. Только далеко не все они употребляются в речи, и есть целая система иных форм, используемых в качестве просьбы, повеления, т.е. повелительного наклонения.
Ряд форм исчез из ивритской речи, сохранившись только в языке официальных документов или нарочито архаизированном языке некоторых литературных произведений. Никто сегодня не скажет hагед «скажи», hаве «принеси», ни одна мать не говорит ребенку hитлабеш «оденься»; вместо питхи «открой» (жен. род), питху «откройте» обычно говорят тифтэхи, тифтэху.
Случайны ли эти формы, или существуют в современном иврите чёткие правила? Да, такие правила существуют, хотя в неписанном виде. Попробуем изложить здесь эти правила.
1. Для начала отметим, что литературная форма женского рода множ. числа практически в современном иврите почти не употребляется. Единственное место, где ее можно услышать, (кроме, естественно, уроков по ивриту) это в религиозных школах для девочек: ктОвна כּתֹבנָה «пишите», эмОрна אֱמֹרנָה «скажите». Обычно же используется форма множ. числа мужского рода, которая фактически является формой общего рода: мужской и женский род во множ. числе не различаются, как в повелительном наклонении, так и в будущем времени.
2. Самым обычным стало употребление форм будущего времени вместо форм цивуя. В биньянах hифъиль и hитпаэль это превратилось в норму.
В биньяне пиэль возможно употребление классического цивуя наряду с будущим временем.
В биньяне каль (пааль) наиболее обычным тоже является употребление будущего времени, хотя встречается и цивуй – почти исключительно в форме муж. рода ед. числа: ктов, шмор, ибо эта форма приводится в пособиях по ивриту. В женском роде и множ. числе литературные формы почти исчезли из употребления, вместо них как правило употребляют буд. время: тихтэви, тихтэву.
Исключением являются глаголы, у которых в цивуе отпал один из корневых согласных; эти формы цивуя употребляются наряду с будущим временем: бо, бОи, бОу = таво, тавОи, тавОу; ках, кхи, кху = тиках, тикхи, тикху; кум, кУми, кУму = такум, такУми, такУму.
По мнению некоторых, существует некоторая разница в употреблении бо, означающего немедленное повеление («иди сюда сейчас же»), и необязательным таво «приди как-нибудь».
В биньяне нифъаль большинство глаголов пассивные, не имеющие повелительного наклонения, так же как пуаль и hуфъаль. Вместе с тем имеется некоторое число активных глаголов, напр. леhиканес «войти» и леhизаhер «быть осторожным». Эти глаголы встречаются в литературной форме hиканес, hиканси, hикансу (обычно первый звук h не произносится) и в форме будущего времени тиканес, тиканси, тикансу; hизаhер – тизаhер.
3. Вместе с тем всё чаще встречается форма канес (канси, кансу), являющая собой форму буд. времени минус личная приставка: тиканес – ти = канес.
Причина такого образования заключается в ошибочном понимании формы цивуя как будущее время минус приставка. В очень многих случаях это выглядит так: тишмор – шмор, такум – кум, тэсапер – сапер.
В действительности это не так (ср. томар – эмор «скажи», где цивуй в отличие от буд. времени сохраняет древнюю гласную основы; таъазви תַעַזבִי – изви עִזבִי «брось»); скорее можно говорить, что будущее время возникло из формы цивуя плюс личная приставка.
Так или иначе, такое восприятие (цивуй = будущее время минус приставка) закрепилось в подсознании говорящих на иврите. Именно им можно объяснить формы как фтах, фтэхи, фтэху «открой, откройте», ахнис из тахнис «внеси, введи» (литературная форма hахнэс), шках «забудь» вместо литературного шхах; азви, азву «брось, оставь» вместо изви, изву.
Таким образом, можно сказать, что в современном иврите существуют три системы для выражения повелительного наклонения: 1. классический цивуй, 2. будущее время (наиболее употребительная форма) и 3. «новый цивуй» - буд. время минус личная приставка.
_________________ БПод
|