|
Иврит и не только
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФОРУМ |
|
|
|
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 4 ] |
|
Автор |
Сообщение |
fotus
|
Заголовок сообщения: יכל Добавлено: Вс авг 08, 2010 17:57 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
יבבה визг {щенячий} יבול продовольственная культура {} יבשוש сухоцветник {род цветковых растений \ ксерантемум} יהיה אשר יהיה какой бы ни был … {… причина} יוניפי''ל ЮНИФИЛ {миротворческие силы в Ливане} יונקת молодой побег {} יוצא заканчивающий свою каденцию {парламент} יוצא חלציו плод его чресел {выс стиль} יוצא מו הכלל незаурядный {} יורה אלקטרונים электронная пушка {электрон} יושן давность {марки} יחס מסירה передаточное отношение {мех} יחסית ל по сравнению с {} יחסני реляционистский 2 {филос \ связанный с отношениями между объектами } ייבש иссушивать {почву} יידוע определённость 2 {лингв} ייחד -- את быть специфичным {для кого-то \ чего-то} ייחום гон {} ייחס חשיבות придавать значение {} ייפייף приукрасить {картину} ייצג символизировать {} ייצוג שכלי ментальная репрезентация {психол} יישב внести ясность {в вопрос} יישב -- את \ אם согласовать {привести в соответствие} יישום מותאם אישית пользовательское приложение {комп} ימח שמו וזכרו да сотрётся имя его {} יפה כוחו של ... быть действенным {нечто было ...} יפהפה прекрасный {о фильме} יצא выступить {в защиту} יצא בשן ועין едва унести ноги 1 {} יצא לדרך развернуться {о процессе} יצא מחלציו -- של выйти из лона ... {} יצא נשכר -- מ пойти на пользу (что-то1 - чему-то2 /משו2 -- ממשו1} יצא תחת ידיו выйти из рук ... {чьих-то \ быть сделанным кем-то} יצור-שעטנז химера {} יציע галёрка {} יצר קיום инстинкт самосохранения {биол.} יצר קשר связаться {} יקיר близкий человек {} יקיריהן משפחות близкие {} יראת כבוד почтение {} יראת כבוד почтительность {} ירד вылезть {из автомобиля} ירד сойти {с судна} ירד לטמיון распадаться {о браке} ירד לפרטים упоминать детали {} ירה выпалить {быстро сказать} יריב כערכו достойный противник {для кого-то} יריעה полотнище {кожи} יריעת קרח ледяной щит {геог} ירך חזיר свиной окорок {} ירקות ירוקי-עלים зеленные овощи {} ירש גיהנום попасть в ад {} יש לא טעם ונימוק עמו у него свои понятия {} יש לא כל הזמן שבעולם у него масса времени {быть неограниченным по времени} יש רגליים есть основания ... {полагать} ישנוני соня 1 {о человеке} יתר прочие {>>} יתר על המידה чрезмерно {} יתרון בלתי הוגן несправедливое преимущество {юр} כ- словно {как будто} כאחד одновременно {и то, и другое} כבד обременительный {долг} כבד тяжёлый {курильщик} כבה заглохнуть {о двигателе} כביר клёво {} כביר обалденный {} כבמטה קסם словно по мановению волшебной паалочки {} כבני-אלים как боги {могучий} כברירת מחדל по умолчанию {комп} כבש квашеные овощи {} כד бутыль {минеральной воды} כדבעי нешуточно {потеть} כדורי בשר тефтели {} כדרך ש как {союз прид предл} כדרכו של по обыкновению … {чьему-то} כוונה смысл сказанного {пояснить...} כוונה то , что имелось в виду {пояснить...} כוונתו הוא ... подразумевать {} כוח отряд 1 {специальный,в армии} כוח אדם персонал {} כוח עבודה рабочая сила {} כוח פשיטה диверсионная группа {} כוכב הציר Полярная звезда {} כול הדיל полный комплект {набор} כולי עלמא все {} כולי תקווה я очень надеюсь {} כולל полный 1 {физ / напр., об энергии тела} כונן был установлен 2 {о связях} כוננות ספיגה боевая готовность {} כוס מרורים горькая чаша {высок} כוסה בירוקת зацвести {о воде} כופף притянуть за уши {закон} כופף ידיו выламывать руки {навязывать свою волю} כור היתוך גרעיני термоядерный реактор {} כוראל хорал {рел / муз / религиозное песнопение} כושר בלימה тормозные свойства {авто} כותב מטעם наёмный автор {} כותרת наименование {конференции} כותרת рубрика {} כחץ מקשת стремглав {} כי что {союз дополнительного придаточного предложения } כי אז тогда {} כי אם а {} כיבד בנוכחותו почтить своим присутствием {} כיבס отмыть {перен} כיהן -- כ выполнять обязанности {президента и т. п.} כיהן -- כ исполнять должность {высокую} כיוון направление 3 {имя действия} כיווני векторный {скорость} כיווני поступательный {физ \ о скорости} כיווניות направленность 2 {} כימיקלים химические вещества {} כינס בתוך עצמו углубиться в свои мысли {} כיסא кресло {о должности} כיסא נצרים плетеный стул {}о כיסה -- על прикрывать {} כיסה עיניים завязать глаза {} כיסה פנים закрыть лицо {капюшоном} כיסוי прикрытие {тайной деятельности} כיסוי עיניים повязка на глазах {} כירסום грызение {} כישור שינה сонное веретено {физиол / в мозгу} כיתוב надпись {на этикетке бутылки \ комп} כך או כך так или иначе {} ככל ש как бы ни ... {+ глагол} ככל ש по мере того как {} ככלות после долгих ... {с числительным+именем} ככלות после многих ... наконец ... {с именем и глаголом} ככלל как правило 1 {} כל ... שחפץ בו какой угодно {} כל אימת ש каждый раз , когда {} כל האורות всё хорошее {в каком-то объекте} כל המוסיף גורע нужно знать меру {} כל המרבה, הרי זה משובח чем больше , тем лучше {погов} כל עוד נפשו בו стремительно {убежать и т. п.} כל רגע ежеминутно {} כלא מאמיו недоверчиво 2 {кивнуть головой} כלבלבי щенячий {} כלי-קיבול сосуд {} כלי שרת послушный инструмент {в чьих-то руках} כליל полностью {стереть} כליל המעלות верх совершенства {} כלכלה פוליטית политэкономия {} כלל весь {} כלל вообще {нет} כלל совершенно {перед отрицанием} כלל הבורג הימני правило правого буравчика {физ} כלל ועיקר совсем {не...} כלע למטרה попасть в цель {} כמה насколько {далёк} כמה ש... ככה чем ... тем ... {чем меньше, тем лучше} כמוי квантованный {физ} כמיתב יכולתו всё , что в его силах {} כמפייס примирительно {} כן, המפקד так точно {} כנוס בתוך עצמו погружённый в себя {} כניסה въезд {в страну} כניסה למלאי складирование {} כנפנפים крылышки {насекомого} כסדרו своим чередом {идти} כעבור вслед за {каким-то процессом} כף пальмовая ветвь {} כפולת עמודים двойной разворот {в газете}о כפרי крестьянин {} כפתור תחנות ручка настройки частоты {радиоприёмника} כר פורה питательная почва 1 {} כרוז аукционщик {} כרטיסייה вкладка {комп} כרית וילון оконная подушка безопасности {авто} כרך обвить {руками в объятии} כרך повесить {бинокль на шею} כרע стоять на коленях {} כרע על ברכיו стать на колени {} כרע תחתיו свалиться 2 {мёртвым} כשגרת-לשון как принято говорить в таких случаях {} כשהיה по-прежнему {} כשל יבול неурожай {} כשר надлежащий {} כתב текст {документа} כתב איתור отказ от ответственности {disclaimer} כתב פרגמנט фрагментарная рукопись {} כתבלב продажный писака {о журналисте} כתיבה запись 2 {о данных \ комп} כתיקונו обычный {об условиях} כתף сторона {} לא-איכפתי наплевательский {поведение} לא-איכפתי необязательный {поведение} לא-איכפתי равнодушный {поведение} לא-מוסווה неприкрытый (выражение) לא ... אלא אם כן только при условии, что ... {H глагол на месте трёх точек \ R в главном предложении отсутствует отрицании} לא בישר טובות не предвещать ничего хорошего {} לא במעט самым решительным образом {} לא בנוי -- ל не создан ... {для бизнеса} לא גרע את עיניו не спускать глаз {} לא הועיל כלום ничего не добиться {} לא הוציא זה את זה не исключать друг друга {} לא הוציא מילה מפיו не промолвить и слова {} לא החזיק מים быть неубедительным {о теории} לא היה בנמצא отсутствовать {о явлении} לא היה ניכר בו по нему нельзя было сказать {} לא היתה לו פרוטה לפרוטה не было даже ломаного гроша {} לא הלך -- עם быть несовместимым {} לא הלך ליבו אחר ... не лежало его сердце к … {} לא הניח את דעתו не давать покоя 1 {} לא התיק עיניו не сводить глаз {} לא זה דינו של ... не таков … {о чём-то в сравнении с другим} לא זז מהראש не выходить из головы {} לא זז מטר בלעדיו не расставаться ни на минуту {с каким-то предметом} לא טמן ידו בצלחת אלא ... не долго думая ... {... что-то сделал} לא טרח не дать себе труда ... {} לא טרח не торопиться {зажечь свет} לא ידע את נפשו не знать , что и подумать {} לא יכירנו מקומו -- ב не вписываться в рамки {чего-то} לא יעלה יפה из него толку не будет {} לא מגיע לו не заслужить {плохое обращение} לא מחמיא нелицеприятный {} לא מצא מלים בפיו не нашёлся что сказать {} לא מצונזר нецензурный {выражение} לא מש -- מ не отставать {от кого-то} לא מתאים не к лицу {} לא נורא ничего 2 {} לא נחשב ему не придаётся значение {} לא ניתן לתיאור неописуемый {} לא נפל בהרבה уйти недалеко {от кого-то / перен} לא נפל מ -- не уступать {} לא נשמע הדבר הזה ש это неслыханное дело, чтобы ... {} לא ספר не считаться {с кем-то} לא עוד ... уже не … {} לא עלה חרס это ничего не дало ему {...кому-то -/... מישהו } לא עמד בראש מענייניו мало занимать {кого-то} לא שבע נחת был недовольным {} לא שווה разный {по длине} לאוויר העולם на белый свет {родиться и т. п.} לאומיות פן-ערבית панарабизм {} לאורך на протяжении {книги} לאן אתה חותר ? что у тебя на уме ? {} לארג' размер L {одежды} לבט обеспокоенность {} לבטי יצירה творческие муки {} לבניה лебения {вид густой простокваши} לבש приобрести характер ... {} לבש приобретать 2 {форму, значение и т. п.} לבש ארשת приобрести выражение ... {о лице} לגון лагуна {} לגליסטי легалистский {} לגם попивать {шампанское} להיטות непреодолимое желание {} להפליא чудесно {} להשחית невыносимо 2 {пылал гнев} לו זו בלבד ש дело не только в том , что {} לובה распаляться 2 {о страсти} לוגוצנטריזם логоцентризм {филос} לוגיסטי логистический {} לווה сопровождаться {} לוח пластина {} לוח מחוונים приборная доска 1 {авто} לוח מקשים клавиатура {} לוח סולרי солнечная панель {} לוח שעונים приборная доска 2 {} לוח תחנות шкала радиоприёмника {} לומר ביושר честно говоря {вводное выражение} לומר נואש отчаяться {} לופ петля {}о לוקיישן место натурных съёмок {кино} לוקיישן место съёмок {} לחיחים תפוחים розовые щёчки {как признак здоровья} לחך лизнуть {} לט התאים לו не похоже {на кого-то - сделать что-то} לטוב או לרע к счастью или к несчастью {} ליבה керн {льда} ליבה стержневой 1 {главный -- о проблемах \ сомех} ליבה стержневой 2 {главный -- о проблемах \ сомех} ליבו אליו сочувствовать {} ליבו נחמץ стало тяжело на сердце {} ליבלב распускаться {о листьях} ליבן тщательно рассмотреть {} ליל הברווזים Утиная ночь {ист Изр \ учения, вызвавшие панику в стране} ליל שבת канун субботы {рел \ иуд} ליל שבת ночь накануне субботы {} לימד свидетельствовать 2 {говорить о том, что...} לימד אותו פרק отчитать {кого-то} ליניארי линейный {} לישון שנת ישרים спать сном праведника {} ליתר דיוק точнее 1 {} לכד את עיניו привлекать взгляд {_} לכוד по отдельности {} לכל אורך на протяжении всего … {… жизни} לכל דבר и не более того {} ללא-מתום на котором не было ни одного живого места {} ללא אומר без лишних слов {} ללא דין не рассуждая {} ללא מחשבה מראש необдуманно {} ללא קרקעית бездонный {} למגינת-ליבו של ... к огорчению {} למד על בשרו узнать на собственном опыте {} למדא ламбда {название греческой буквы} למהדרין образцовый {государство} למידה научение {психол} למען הדיוק точнее 2 {вводное слово} למען ההגינות справедливости ради {следует сказать} למשך на {... какое-то время} למשמע услышав ... {} לנגד עיני רוחו в голове {в мозгу, мыслях, воображении} לנוחך навстречу {темноте} לנוכח перед лицом 1 {} לעולם אין לדעת как знать {вводное сочетание} לעומת זאת напротив 1 {вводное слово} לעומתי альтернативный {о концепции} לעט глотать {} לעתיד будущий 1 {министр} לפבריזם лефевризм {консервативное течение в католицизме} לפי הספר по правилам {безынициативно \ ивр. сленг} לפני тому назад {после сущ.} לפנים вперёд {} לפנים מין с внутренней стороны {чего-то} לפנים משורת הדין в виде исключения {из правил} לפקודה на имя {чек на имя ...} לצד помимо {} לצידו сбоку {от чего-то} לקוי имеющий изъяны {грамматика} לקוי ראייה слабовидящий {} לקח садиться {на автобус} לקח אוויר глубоко вдохнуть 1 {чтобы не вспылить} לקח בחשבון принять в расчёт {} לקח דוגמה -- מ взять пример {с кого-то} לקח חלק принимать участие 2 {} לקח סיקון рисковать 1 {} לקט собирательство {сбор пищи древними} לקטאז лактаз {фермент расщепления лактозы} לקטן собиратель {о занятии первобытных людей} לקיחה получение {услуг} לקראת к {подготовиться к чему-то} לרווחה навстежь {открыть} לשומקום никуда {} לשיכוך כאבים болеутоляющий {о средстве} לשכה מדינית политбюро {в партии} לשלום в знак приветствия {} לשם ראווה напоказ {} לשם שינוי ради разнообразия {} לשם שינוי с другой стороны {но ведь ...} לשמו в полном смысле слова {} לשמו сам по себе {любить нечто самого по себе} לשניים надвое {разорвать} לתוספת נופך очень остроумно {вводное сочетание} לתענת ... как утверждает ... {}
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: יכל Добавлено: Вс авг 08, 2010 18:04 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): לתענת ... как утверждает ... {} לטענת
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: יכל Добавлено: Вс авг 08, 2010 18:05 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): לפקודה на имя {чек на имя ...} לפקודת
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Re: יכל Добавлено: Пн авг 09, 2010 14:59 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
|
|
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 4 ] |
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|