|
Иврит и не только
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФОРУМ |
|
|
|
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 4 ] |
|
Автор |
Сообщение |
fotus
|
Заголовок сообщения: עפצ Добавлено: Вс авг 08, 2010 18:06 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
עב-אחוריים толстозадый {} עבד -- מול работать {с кем-то на переговорах} עבד כמו חמור работать как проклятый {} עבודת דוקטורט диссертация {} עבר происходить {с кем-то} עבר пронзить {о радости} עבר -- אצל забегать {к кому-то} עבר עליו переживать {} עגבות зад {} עגיל חישוק круглая серьга {} עגלת נכים инвалидная коляска {} עגמת-נפש душевная боль {} עד-להדהים поразительно {} עד אין קץ до бесконечности 1 {} עד בלי גבול до бесконечности 2 {} עד כאן -- ב на этом довольно {о ...} עד כדי ביטול пренебрежимо {мал} עד כה на этот момент {} עד ללשד насквозь {промерзнуть} עד שורש נשמתו до глубины души {взволновать} עד תומו до конца {израсходовать} עדכני новейший {изделия} עדכני современный {обслуживание} עובד שדה оперативник {напр., в полиции} עובדתי связанный с фактической стороной дела עוד היכה הדים его отзвуки слышны до сих пор {} עודד רוחו поднять дух {} עודד רוחו приободриться {} עוולה нарушение 2 {закона} עולם החי всё живое {} עומד בעין такой же {вывод} עומד בפני עצמו оригинальный {} עומד בפני עצמו самостоятельный {о научной теме} עוצמה серьёзность 2 {ухудшения} עוקב פולט эмиттерный повторитель {усилитель сигналов тока} עוקץ острота {недостатков} עורר -- על навлечь 2 {гнев \ на кого-то} עורר תשומת לב привлекать внимание {} עושה להטים фокусник {} עושה ניסים чудотворец {} עושן был выкурен {о сигарете} עושר изобилие {} עזב לנפשו оставить в покое {} עזוב אותי מ ... ну тебя с твоим ... {о чём-то бессмысленном} עטה закутаться {} עטה надеть {доспехи} עטה натянуть {перчатки} עטה носить {доспехи} עטה покрыться 1 {цветом} עטה מראה приобрести вид {} עטוף окружённый со всех сторон {} עטיפה обложка {} עטף окутывать {о тумане} עטר увенчать {победой} עיגול פינות упрощённый вариант {отрицательно} עידכן держать в курсе {} עידכן проинформировать {полит} עידן изощрить {сделать утончённым} עידן הפחם каменноугольный период {геол} עידן הפחם карбон {геол} עיווה את פרצופו морщиться 1 {} עיםעם приглушить {} עיםעם притупить {чувства} עימות стычка {} עימת -- עם поставить {перед обвинениями} עין круглое отверстие {в жалюзи и т.п.} עין לא ראש אל ему не до … {чего-то} עיניו צרבו чувствовать резь в глазах {} עיניים כלות глаза , полные тоски {} עיסה паста {кокаиновая} עיסת פירות мякоть {} עיצב проектировать {одежду, программу} עיצוב конструкция {} עיצוב проектирование {} עיקם את האף кривиться {выражая неудовольствие} עיקם את פרצופו מולן косо посмотреть {на кого-либо} עיקר главный 1 {>>} עיר-על мегаполис {} עיר הולדתו родной город {} עיר עולם глобальный город {гео} עירעור возражение {несогласие} עירער нарушить {равновесие} עירער обжаловать {} על в совокупности с ... {} על верхний {строение \ сомех} על-פני מרחקים на расстояниях {действовать - на больших расстояниях} על אשראי в долг {пить} על בסיס на основании {} על בסיס ענייני на основе фактов {} על גופתי המתה только через мой труп {} על דעת עצמו самовольно {} על הסף на грани {} על הפנים в жалком состоянии {опред}. על הצד הטוב ביותר наилучшим образом {} על הצד הנאה ביותר прекраснейшим образом {} על הקו на проводе {} על הקרשים в бедственном положении {} על זרועו под руку {с кем-то} על חם по горячим следам {писать} על כל פנים как бы там ни было 2 {} על לא כלום не за что {в ответ на благодарность} על נקלה легко {} על עומדו на месте {не двигаясь} על רגל אחת в кратком изложении {о теории, ирон} על רגל אחת говоря лаконично {вводное словосочетание} עלה явствовать {} עלה -- על лечь {в постель} עלה -- על наткнуться 1 {на идею} עלה -- על сесть 1 {на лошадь} עלה בגורלו выпасть на долю {кому-либо} עלה בקנה אחד быть совместимым {} עלה בקנה אחד соответствовать {} עלה יפה удаться {} עלה לגן-עדן попасть в рай {} עלה לו לראש закружить голову {ему -- о похвалах} עלה מדרגה переживать эскалацию {} עלה מדרגה подняться на новый уровень {в борьбе} עלה על העצבים действовать на нервы {} עלה על סדר היום встать на повестку дня {} עלווי алавит {предст. нац. мен. в Сирии} עלייה возвышение {нацизма} עלייה рост цен {} עלמת-חן прекрасная дева {лит / ист} עמד остановиться {} עמד במסגרת не выходить за пределы 2 {} עמד בניגוד противоречить 2 {} עמד בניגוד ל иметь противоположный характер {о встрече и т. п.} עמד בסתירה противоречить 3 {} עמד בציפיות оправдать надежды {} עמד בראש מעייניו являться заветной целью {о задаче} עמד ברומו -- של быть самым важным {в чём-то} עמד חסר תנועה замереть {о траве} עמד לזכותו в его актив можно записать {} עמד למשפט предстать перед судом {} עמד לרשות иметься в распоряжении {} עמד מעל כל חשד стоять вне всяких подозрений {} עמד על הרגליים האחוריות упираться {} עמד תחתיו стоять на месте {} עמומות тускло {гореть} עמותה общественная организация {} עמלני крахмалистый {корень} עמק בקע рифтовая долина {геол} ענב виноградина {} ענבי זעם гроздья гнева {} ענבי שועל чёрная смородина {} ענה отзываться {на имя} ענה בו свидетельствовать 1 {о ком-то} עפרא דארעא презренное дело {недостойное внимания \ арам} עפרורי землистый {} עצם ירך бедренная кость {мед} עצמיות самость {психол} עקה стресс {биол} עקום неправильный 2 {ивр. сленг} עקלתוני извивистый {форма} עקצוץ акантолепис {род цветковых растений} עקר оторвать {нечто приставшее к земле} ער -- ל отдающий себе отчёт {} ערב גאלה гала-вечер {} ערטילאי неощутимый {толчок} עריכה подготовка 2 {войны} ערך אינסטרומנטלי инструментальная ценность {социол} ערך חשבון קר спокойно поразмыслить над ситуацией {} ערך מוסף прибавочная стоимость {политэкон} ערכי ценностный {социол} עשבי תיבול приправа {из трав} עשה пройти {расстояние} עשה כבתוך שלו вести себя , как у себя дома {} עשה קרעכץ кряхтеть {} עשה רדוקציה редуцировать {биологию к физике} עשה רדוקציה свести {биологию к физике} עשה רושם оставить впечатление {} עשה שימוש נולז злоупотреблять {} עת когда {союз притдаточного предложения} עתיר טכנולוגיה техноёмкий {} פאולוס Павел {апостол} פאנספרמיה панспермия {спекулятивная теория} פאנקיסטי панкистский {} פבלה фавела {бразильский квартал бедноты} פגום неправильный {например, неправильной формы} פגום сниженный {о способности что-то делать} פגום ущербный {картина мира} פגופירון гречиха {} פגיעה нарушение 1 {мед} פגיעה поражение {организма} פגע нанести ущерб {} פגע поразить {орган} פגע באופן אנוש нанести смертельный удар {} פגע ביוקרתו оскорбить достоинство {страны} פדרל רזרב Федеральная резервная система 2 {США} פה пасть {лошади} פה גדול длинный язык {перен.} פואנטה драматичный момент {} פוגג свести на нет 2 {надежду} פוגג -- את покончить {с чем-то} פוטו-דיודה светодиод {электрон} פוטו-חשמלי фотоэлектрический {} פולט эмиттер {транзистора / электрон} פוליאנדרי полиандричный {} פוליאנדריה полиандрия {антроп \ многомужество} פוליגיניה полигиния {антроп \ многожёнство} פולס импульс 2 {электрический} פונקציונלי связанный с технической целесообразностью {аргумент} פוסט-מודרני постмодернистский {} פוסט-פרוידיאני постфрейдистский {} פוסט-קולוניאלי постколониальный {} פוסילי ископаемый {о топливе} פורה плодотворный 2 {о сотрудничестве} פורזל был окован {} פורץ דרך изобретательный {} פורץ דרך новаторский {книга} פורק разбиваться {на компоненты} פורקן разрядка {напряжения} פושע преступный {} פותח был разработан {метод} פחות או יותר что-то в этом роде {} פטרוכימיה нефтехимия {} פיגוע ירי теракт с применением огнестрельного оружия {} פיוטה пиётль {кактус, содержащий мескалин} פיוטי романтичный {} פיזור מחדש перераспределение {} פיכה журчать {} פילוח раздел на секторы {рынка} פילזנר пильзенское пиво {} פילפול пильпуль {рел \ метод доказательства в Талмуде} פינה отправить 1 {в больницу} פינה מקום -- ל уступить место {} פינוקים приятные мелочи {рус. сленг \ напр., в автомобиле} פיעם пульсировать {} פיצוח крекинг {хим} פיצול деление {клетки организма} פיצול разделение {} פיצול раскол {в науке и т. п} פיקוח контроль {гормональный} פיקוח על החימוש контроль над вооружениями {полит} פירוק разложение {на составные части} פירסומאי рекламщик {} פירק разрушить {здание} פירק расколоть {партию} פירק מוקש разминировать мину {} פישק приоткрыть {губы} פיתח у него проявился {симптом} פיתח שיטת ניקוד משלו разработать оригинальную систему {} פיתפותי ביצים чепуха {} פלואורני флуоресцентный {экран} פלואורני фторный {датировка} פלוגות סער штурмовые отряды {ист} פלוטונית плутонит {геол / один из минералов, образующийся в застывающей магмы} פלורידזין флоридзин {вещество, удаляющее глюкозу} פלט вывести 2 {комп} פלט выходные данные {комп} פלט кинуть 2 {о реплике} פלט оставлять {отходы, о технологии} פלט произнести {} פליאה тайна {нечто непостижимое} פליטה выброс 1 {газов} פליטה выпуск 1 {авто \ в двигателе} פליטה произнесение 1 {звуков} פליטות проблема беженцев {} פלייה выискивание {вшей} פלייה выискивание паразитов {} פנגו пенгё {венгерская денежная единица -до 1946 г.} פנה גבו -- ל оставить 1 {кого-то} פנה ללכת направиться к выходу {} פנוטיפ фенотип {биол} פניו מועדות -- ל направляться 2 {идти} פנקס רשימות Записная книжка {комп} פנקריאס поджелудочная железа {мед.} פס אנרגיה энергетическая зона {электрон} פס הכותרת титульная линейка {комп} פסגה гребень 2 {волны} פסח -- על сделать исключение {для кого-то --- пощадить} פסיכו-טרופי психотропный {} פסיכותי психотический {} פסילה недопущение {к выборам} פסילה отказ 1 {от теории} פסים צדדיים запасной путь {жел. дор} פסיקה решение {суда} פסל не пропустить {книгу - о цензуре} פסל отрицать {возможность чего-то} פסל זכרון памятник 1 {} פסל על הסף отмести с порога {} פסק вынести вердикт {} פסק лаконично заметить {} פסק отрезать 1 {сказать безапелляционно} פסקול саундтрек {} פעולה операция {воен} פעולות החייאה реанимационные мероприятия {мед} פעור полностью раскрытый {цветок} פעור פה с разинутым ртом {} פעילות деяние {юр} פעילות גומלין взаимодействие {} פעימות לב сердцебиение {} פעל בהפוך оказать обратное воздействие {} פעלתני деятельный {} פעמים רבות нередко {} פער пробел {в работе} פער провал {перен} פצח запеть {} פצחן крекинговая установка {хим} פצירה запиливание {} פצל откол {древний каменный инструмент} פק подкашиваться {о коленях} פקד элемент управления {комп} פקוק заблокированный дорожной пробкой {дорога} פקח מס-הכנסה фининспектор {Рос \ ист} פקח משטרה שכונתי околодочный {ист\ Рос} פקע תוקף истёк срок действия {авторских прав} פקעת узел {в который собирают волосы} פרביוטי пребиотический {напр., пребиотическая химия} פרדיגמה парадигма {филос} פרה-דיספוזיציה предрасположенность {} פרו-אקטיבי проактивный {упреждающий} פרו-סוציאלי просоциальный {альтруистический} פרוביוטיקה пробиотики {мед} פרודוקטיבי производительный {труд} פרוטוקול העברת קבצים протокол передачи файлов {комп} פרוטוקול תקשורת протокол передачи данных {комп} פרופורציוני пропорциональный {} פרופיל статус {проблем} פרח לו вылететь из головы {} פרט -- על играть на струнах ... {... чувств и т.п. } פרטיות прайвеси {} פרטני частный {проблема} פריון фертильность {демогр} פריון ייצור производительность {экон \ объём производства на ед. проивод. фактора и ед. времени} פריט позиция {из списка \ единица} פריט пункт {меню} פריט экземпляр {марки} פריט לבוש предмет одежды {} פריטה игра 2 {на струнном инструменте} פרייר лох {} פריצת סדר нарушение порядка {} פרישה выход 2 {из коалиции} פרישה раздвижение {рук - в сторону} פרישה уход на покой {о крестьянине} פרמיסיבי пермиссивный {биохим \ контроль} פרמצבטי фармацевтический {} פרס -- על פני расписать {на многих страницах, пространно писать} פרספקטיבה концепция {} פרסקריפטיבי предписывающий {норма} פרפרזה перефразирование {изречения} פרץ рваться {броситься - бежать и т. п.} פרץ בבחי зайтись плачем {} פרק излить 2 {горечь} פרק יד запястье {} פרקטיקות דיסקורסיבייות дискурсивные практики {социол} פרש выйти 2 {из коалиции} פרש расходиться 1 {} פרש сдаться {перен} פרש сложить оружие {перен} פרש --מ уйти {с работы и т.п.} פרשה роман 2 {любовная история} פשאקרב сучий сын {} פשקוויל пашквиль {плакаты с осуждением чего-либо у харедим}s פתולוגי патологоанатомический 1 мед. פתולוגי-אנטומי патологоанатомический 2 {мед}k פתח отверстие {бака} פתח לרווחה раскрыть настежь {} פתיתי קורנפלקס кукурузные хлопья {} פתיתים птитим {макаронное изделие, характерное для Израиля} פתק избирательный бюллетень {} צבע тембровая окраска {голоса} צבר набирать {скорость} צבר תאוצה набрать обороты {перен} צבת тиски {перен} צד דרך обочина {} צדף раковина {морская} צהובון таблоид {} צודד привлекать {очаровать} צולם сниматься {на киноплёнку} צומדיים фигурные скобки {} צופה посетитель сайта {комп} צוק העתים тяжёлые времена {} צידד מבט -- אל покоситься {на кого-то, что-то } צידוק обоснование {теории} ציווי императив {моральный закон} ציווי требование {теории} ציטט привести 2 {пример} צילם снимать {фильм} צימח отрастить {волосы} צימח -- את зарасти {травой} צימצם сузить {определение} צימצם את עפעפיו прищуриваться 2 {} צימצם עיניים прищуриваться 1 {} צינור ניקוז выводной проток {анат} צינור עיכול желудочно-кишечный тракт {анат} ציפה плавание {у рыб} ציפורי נוד перелётные птицы {} ציפצוף наплевательское отношение {к чему-то} ציקצק בלשון поцокать языком {языком - в знак неодобрения} ציר депутат {парламента} ציר канал {связи, влияния и т. п.} ציר магистраль {транспортная} ציר направление 2 {продвижения, распространения} ציר פילדלפי Филадельфийский коридор {граница между Газой и Египтом} צירוף מקרים стечение обстоятельств {} צירף приложить {фотографию} צל-צילו намёк {на что-то неуловимое} צלם оператор {кино} צלם קולנוע кинооператор {} צלע склон {горы} צמא испытывать острый недостаток {} צמוד облегающий {об одежде} צמוד прижатый {} צמוד пристальный {о наблюдении} צמוד с незначительным перевесом одной из сторон {как определение} צמח произрасти {о пользе} צניף створка {сердечного клапана} צפה לקראת надеяться {} צפוי известный заранее {} צרוף скреплённый {о кирпичах}
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: עפצ Добавлено: Вс авг 08, 2010 18:07 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): פרץ בבחי зайтись плачем {} בבכי
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: עפצ Добавлено: Вс авг 08, 2010 18:09 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): עין לא ראש אל ему не до … {чего-то} אין
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Re: עפצ Добавлено: Пн авг 09, 2010 15:23 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
|
|
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 4 ] |
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|