Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 9 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: лашон ра, ло медабер элай
 Сообщение Добавлено: Вс мар 09, 2014 12:28 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс май 21, 2006 20:21
Сообщения: 204
Откуда: Holon, Israel
Вот этот лозунг, как его верно и точно перевести? Если это форма пожелания, почему не "аль тедабер"? Или это цитата? - тогда не из святого текста, было бы с огласовками...

_________________
<< Посетители общаются по сети >>


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: лашон ра, ло медабер элай
 Сообщение Добавлено: Вс мар 09, 2014 19:24 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Единственное, что могу сказать точно: правильно "лешон hа-ра".

Насколько я понимаю, это строчка из песни. Если найду ее текст, смогу попробовать перевести, но пока что мне это кажется чем-то вроде "я не верю клевете".


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: лашон ра, ло медабер элай
 Сообщение Добавлено: Вс мар 09, 2014 20:00 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38
Сообщения: 548
Откуда: Натания
Есть еще группа в фейсбуке с указанием автора - רפאל הלפרין זצ"ל


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: лашон ра, ло медабер элай
 Сообщение Добавлено: Вс мар 09, 2014 20:55 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37
Сообщения: 1097
Это не пожелание и не цитата (и песни я такой никогда не слышал).
Словосочетание "לא מדבר אליי" означает "не трогает меня". Плюс игра игра слов, конечно.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: лашон ра, ло медабер элай
 Сообщение Добавлено: Вс мар 09, 2014 22:15 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38
Сообщения: 548
Откуда: Натания
Песня, кстати, - супер! :shock: :mrgreen:


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: лашон ра, ло медабер элай
 Сообщение Добавлено: Вс мар 09, 2014 22:35 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс май 21, 2006 20:21
Сообщения: 204
Откуда: Holon, Israel
vcohen писал(а):
Единственное, что могу сказать точно: правильно "лешон hа-ра".

Насколько я понимаю, это строчка из песни. Если найду ее текст, смогу попробовать перевести, но пока что мне это кажется чем-то вроде "я не верю клевете".
Это больше, чем ничего в плане перевода. Но с какого перепугу это лепят на стены и автобусы? Тоже мне "на нах нахма..."!

_________________
<< Посетители общаются по сети >>


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: лашон ра, ло медабер элай
 Сообщение Добавлено: Пн мар 10, 2014 09:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Послушал песню.
http://m.youtube.com/watch?v=ahpTh2dNvoA
Во-первых, вместо правильного лешон он поет ла-ла-лашон. Во-вторых, кроме этой строчки, я там других слов не обнаружил.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: лашон ра, ло медабер элай
 Сообщение Добавлено: Пн мар 10, 2014 21:34 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс май 21, 2006 20:21
Сообщения: 204
Откуда: Holon, Israel
vcohen писал(а):
Единственное, что могу сказать точно: правильно "лешон hа-ра".

А почему это именно язык зла — смихут? Может ли это быть злой язык?

_________________
<< Посетители общаются по сети >>


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: лашон ра, ло медабер элай
 Сообщение Добавлено: Пн мар 10, 2014 21:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
kla писал(а):
А почему это именно язык зла — смихут? Может ли это быть злой язык?

Тогда надо уравновешивать артикли.

Впрочем... Есть похожее выражение - айин hа-ра (дурной глаз, сглаз). И там точно известно, что это не смихут (айин, а не эйн). И артикли не уравновешены, что объясняют средневековостью иврита. И даже согласования по роду нет (айин в современном иврите только женского рода), что объясняют тем же.

Но мне кажется, что все-таки лешон hа-ра и айин hа-ра должны иметь разную структуру. А в песне сделали по аналогии, что не есть правильно.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 9 ] 

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 13

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB