Автор |
Сообщение |
Зельцер Ефим
|
Заголовок сообщения: Глагол "лиход" Добавлено: Пн авг 01, 2005 10:37 |
|
Зарегистрирован: Чт июл 28, 2005 11:58 Сообщения: 12 Откуда: Израиль
|
В словаре М.Дрора я столкнулся с глаголом из Пааля: "лиход" приобщаться. (почему-то слово на иврите в предварительном просмотре не отобразилось). В ИРИСе этого слова я не нашел.
Вопрос: Как выглядят все остальные формы этого глагола?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 01, 2005 11:09 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Слово редкое, я никогда его не встречал в употреблении. Если не ошибаюсь, у него буд.время и пов.наклонение строятся как у лашевет, только под хетом в тех формах, где получается шва, вместо шва будет хатаф-патах. Настоящее и прошедшее строятся обычным образом, например как цохек/цахак.
|
|
|
|
|
Зельцер Ефим
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 01, 2005 13:28 |
|
Зарегистрирован: Чт июл 28, 2005 11:58 Сообщения: 12 Откуда: Израиль
|
Спасибо, Владимир.
Еще один попутный вопрос:
Как отображать ивритский текст в сообщениях на форуме?
_________________ Спасибо!
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 01, 2005 14:42 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Зельцер Ефим писал(а): Как отображать ивритский текст в сообщениях на форуме?
Обычным образом - набирая на иврите.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 01, 2005 19:40 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Мне этьо слово не попадалось ни разу ни в устной речи, ни в текстах. Думаю, если вы его употребите, вас никто не поймет.
Дрор составлял свой словарь, базируясь на классических словарях, не задумываясь о том, употребительно ли данное слово сегодня.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
Зельцер Ефим
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 02, 2005 09:19 |
|
Зарегистрирован: Чт июл 28, 2005 11:58 Сообщения: 12 Откуда: Израиль
|
И все-таки, если не пользоваться этим глаголом, как перевести на иврит слово "приобщаться" (в ИРИСе я его не нашел)?
_________________ Спасибо!
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 02, 2005 19:24 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
В каких-то случаях можно употребить להצטרף примкнуть, присоединиться.
Вообще говоря, старайтесь приводить фразу, в которой вам нужно это слово, ибо в разных контекстах перевод понадобится другой. Нормально "расписаться" на иврите переводится לחתום, но никак не во фразе "мы с ней расписались в загсе".
_________________ БПод
|
|
|
|
|
|