Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита




Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 39 ]  На страницу 1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Как разбить строку на слова
 Сообщение Добавлено: Пт авг 12, 2005 10:38 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт авг 12, 2005 10:28
Сообщения: 19
Шалом!

Как грамматически правильно провести разбивку на слова первой строки Торы
Цитата:
ב ר א ש י ת ב ר א א ל ק י ם א ת ה ש מ י ם ו א ת ה א ר ץ

- Сначала провести разбивку по буквам-софитам (это понятно...)
- Потом? (каким должен быть следующий шаг)

Имеется ввиду грамматически корректный алгоритм разбиения.

Заранее благодарю.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт авг 12, 2005 11:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Алгоритма нет и быть не может. Можно придумать сколько угодно примеров, когда одну и ту же строку букв можно по-разному разбить на слова, получая разный смысл. (Впрочем, даже при фиксированном делении на слова можно получать разный смысл, по-разному расставляя огласовки.)


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт авг 12, 2005 12:24 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт авг 12, 2005 10:28
Сообщения: 19
Можно ли говорить в утвердительной форме, что единственным грамматически корректным действием по разбиению строки является разбиение по буквам-софитам?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт авг 12, 2005 12:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Трудно утверждать так категорично. Возможно, есть еще какие-то сочетания (менее распространенные), по которым обязательно надо проводить границу слов.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт авг 12, 2005 13:18 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт авг 12, 2005 10:28
Сообщения: 19
Как в таком случае можно охарактеризовать выделение читающим слов в строке текста (?):
- узнавание знакомого слова (корня)
- ассоциации со знакомым словом
- по матерям чтения
- по количеству букв ( :D )
- по численным значениям букв :shock:
- по совету старшего товарища или наставника :roll:
- по настроению, по погоде, по уровню подготовки... :idea:
- по общей конфигурации слова (?) :D
- так велено... :!:
- никаких критериев нет, это дело художественного вкуса... :?:
???


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт авг 12, 2005 13:29 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Если строка не разделена на слова, то чтение возможно почти исключительно по совету старшего товарища или наставника или по ассоциациям со знакомыми словами.

В обычной же ситуации, когда пробелы между словами поставлены, преобладает либо узнавание знакомых слов и добавок к ним (окончания, предлоги и т.д.) (если человек хорошо знает язык и текст не содержит диковинных слов), либо догадки по матерям чтения и прочим грамматическим элементам (те же окончания и предлоги) (если у человека плохо с лексикой, по крайней мере с лексикой данного текста).


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт авг 12, 2005 13:53 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт авг 12, 2005 10:28
Сообщения: 19
vcohen писал(а):
Если строка не разделена на слова, то чтение возможно почти исключительно по совету старшего товарища или наставника или по ассоциациям со знакомыми словами.

Поскольку речь идет о строке древнего текста (для выделения слов которого у нас может не быть ассоциаций), следует ли считать, что наиболее близкий по времени к нам Наставник(n+1) находится в таком же "подчиненно-зависимом" положении от своего Наставника(n), а тот в свою очередь от своего учителя-Наставника(n-1) и так далее в глубь времен ?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт авг 12, 2005 13:56 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
:D Это слишком сложный для меня вопрос. Видимо, был кто-то, кто этот текст умел читать. И далее эта информация передавалась устно - с каким-то минимальным процентом искажений.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт авг 12, 2005 14:16 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт авг 12, 2005 10:28
Сообщения: 19
Я имею ввиду, что при такой системе передачи информации, считывание идет не непосредственно с носителя (свитка, книги, текста), а с передающего звена (человека с его человеческой памятью)...

В этом варианте накопление ошибки передачи безусловно имеет зависимость от времени... чем больше время и смена поколений передатчиков, тем больше величина ошибки передачи и соответственно возрастает и "информационный шум", связанный с прямой утратой СМЫСЛА текста и заменой части смысла на "шум".

Это можно проверить например на обсуждении возможного перевода приведенной в постановке темы строки.

Вам слово...


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт авг 12, 2005 21:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
ИзТорик писал(а):
Я имею ввиду, что при такой системе передачи информации, считывание идет не непосредственно с носителя (свитка, книги, текста), а с передающего звена (человека с его человеческой памятью)...

Я бы сказал, что с обоих носителей вместе. Запоминание текста не происходит, а происходит только запоминание "как его читать", которое помогает только при наличии текста перед глазами.

ИзТорик писал(а):
В этом варианте накопление ошибки передачи безусловно имеет зависимость от времени... чем больше время и смена поколений передатчиков, тем больше величина ошибки передачи и соответственно возрастает и "информационный шум", связанный с прямой утратой СМЫСЛА текста и заменой части смысла на "шум".

Но если это текст на языке, которым человек владеет, то шум можно свести к минимуму (хотя я не говорю, что к нулю).

Кстати: софийот (конечные буквы) стали отличаться от обычных букв на каком-то этапе развития письма. На том этапе, который мы обсуждаем, они могли и не отличаться.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт авг 12, 2005 22:30 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт авг 12, 2005 10:28
Сообщения: 19
Попробуем взглянуть на то, как выглядит информационный шум "на современном этапе":

Бара-шит (одно из возможных прочтений)
Бырэйшит (Танах в переводе Мосад рав Кук)
Берейшис (Тора с комментариями Раши, произношение сефардское)
Берешит (В израильской школе, произношение ашкеназское)
Брешит (Современный Израиль)
Бэрош (Моше бен Маймон )

Что как Вы понимаете несет и совершенно РАЗЛИЧНЫЙ смысл, отчетливо видимый в таких сопоставлениях, как:

Бара-шит-бара
Берешит
Бэрош итвара

Можно ли говорить о том, что ШУМ уже заглушает некий основной смысл ? И даже порождает слова-призраки типа "Берешит", хотя ни о каком "вначале" речи нет...


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт авг 12, 2005 22:38 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
ИзТорик писал(а):
Бара-шит (одно из возможных прочтений)

Вы имеете в виду английское слово sh*t???

ИзТорик писал(а):
Бырэйшит (Танах в переводе Мосад рав Кук)
Берейшис (Тора с комментариями Раши, произношение сефардское)
Берешит (В израильской школе, произношение ашкеназское)
Брешит (Современный Израиль)

Ну, это просто одна и та же трактовка в разных вариантах произношения. Это все равно что про слово корова говорить, что его можно трактовать как к_о_рова (по-поволжски) или как к_а_рова (на литературном русском). Это не есть разные слова.

ИзТорик писал(а):
Бэрош (Моше бен Маймон )

А дальше?

ИзТорик писал(а):
Бэрош итвара

Вы хотите сказать йитбаре? Будет создан? А тогда что делать с идущим далее эт? Его надо тоже заменить на что-то, чтобы сложилась осмысленная фраза.

ИзТорик писал(а):
Можно ли говорить о том, что ШУМ уже заглушает некий основной смысл ?

Конечно. И отсутствие пробелов между словами - это сильный шум.

(Правда, в другом форуме Вам уже ответили, что Тора всегда писалась с пробелами, но допустим, что мы этого не знаем. :D)

ИзТорик писал(а):
И даже порождает слова-призраки типа "Берешит", хотя ни о каком "вначале" речи нет...

Как нет? Это по одной из возможных трактовок или объективно и однозначно?


Последний раз редактировалось vcohen Пт авг 12, 2005 22:40, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт авг 12, 2005 22:40 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
P.S.

ИзТорик писал(а):
Берейшис (Тора с комментариями Раши, произношение сефардское)
Берешит (В израильской школе, произношение ашкеназское)
Брешит (Современный Израиль)

Сефардское и ашкеназское произношение надо поменять местами, а современное убрать, потому что оно совпадает с предыдущей строкой.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт авг 12, 2005 22:53 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт авг 12, 2005 10:28
Сообщения: 19
Цитата:
(Правда, в другом форуме Вам уже ответили, что Тора всегда писалась с пробелами, но допустим, что мы этого не знаем. )

Вы считаете, что Септуагинту переводили с "Торы с пробелами" (между словами)? Тогда придется признать, что смысл ее был утерян уже в те далекие времена... (а жаль)

Или пробелы привнесли уже массореты?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт авг 12, 2005 22:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
ИзТорик писал(а):
Тогда придется признать, что смысл ее был утерян уже в те далекие времена... (а жаль)

Если Вы владеете неким Подлинным Смыслом (или хотя бы просто неким альтернативным прочтением), то мне было бы интересно на него посмотреть. Вы можете привести его здесь хотя бы для первой строчки?

А откуда Вы знаете, что Ваше прочтение более истинное?

И третий вопрос: если у Вас есть это прочтение, то зачем Вы задавали исходный вопрос? Вам ведь известно, что альтернативное прочтение существует.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 39 ]  На страницу 1, 2, 3  След.

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 98

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB