| Автор |
Сообщение |
|
H.a.y.k.o.
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт янв 29, 2010 18:05 |
|
Зарегистрирован: Сб сен 12, 2009 21:55 Сообщения: 203
|
|
И ещеתן לי את הכוח להמשיך לחיות את חיי ,
חיי, это прямое дополнение?
|
|
 |
|
 |
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт янв 29, 2010 18:05 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14982 Откуда: Израиль
|
|
Ничего не подчеркивается.
להביט לו בעיניים - посмотреть ему в глаза.
|
|
 |
|
 |
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт янв 29, 2010 18:06 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14982 Откуда: Израиль
|
H.a.y.k.o. писал(а): И ещеתן לי את הכוח להמשיך לחיות את חיי , חיי, это прямое дополнение?
Да. Буквально - жить мою жизнь.
|
|
 |
|
 |
|
H.a.y.k.o.
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб янв 30, 2010 23:26 |
|
Зарегистрирован: Сб сен 12, 2009 21:55 Сообщения: 203
|
|
1. Как будет: "выше на 2 метра" или "вдвойне выше".
2. Если "אלוהים" мн. ч., то почему "ברא אלוהים", если ед. ч., то почему: "נעשה אדם בצלמנו כדמותנו"?
|
|
 |
|
 |
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс янв 31, 2010 00:28 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14982 Откуда: Израиль
|
גבוה ב-2 מטר
גבוה פי שניים
אלוהים в современном иврите ед.число, а за цитаты из Танаха я не отвечаю. 
|
|
 |
|
 |
|
H.a.y.k.o.
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс янв 31, 2010 00:35 |
|
Зарегистрирован: Сб сен 12, 2009 21:55 Сообщения: 203
|
|
И еще, как будет "перечислить"? В словаре не нашел.
|
|
 |
|
 |
|
H.a.y.k.o.
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс янв 31, 2010 00:38 |
|
Зарегистрирован: Сб сен 12, 2009 21:55 Сообщения: 203
|
vcohen писал(а): גבוה ב-2 מטר גבוה פי שניים
А можно при помощи יותר/פחות?
|
|
 |
|
 |
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс янв 31, 2010 07:41 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
H.a.y.k.o. писал(а): И еще, как будет "перечислить"? В словаре не нашел.
מנה; מנה אחד אחד
_________________ БПод
|
|
 |
|
 |
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс янв 31, 2010 10:34 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14982 Откуда: Израиль
|
H.a.y.k.o. писал(а): vcohen писал(а): גבוה ב-2 מטר גבוה פי שניים А можно при помощи יותר/פחות?
Да, вместо גבוה можно גבוה יותר или יותצר גבוה.
В первой фразе можно также גבוה פחות или פחות גבוה.
Во фразах с פי допускается только больше, а не меньше.
|
|
 |
|
 |
|
H.a.y.k.o.
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс янв 31, 2010 11:32 |
|
Зарегистрирован: Сб сен 12, 2009 21:55 Сообщения: 203
|
|
А 3 раза меньше как будет?
И возможны варианты יותר/פחות ב-3 פעמים?
|
|
 |
|
 |
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс янв 31, 2010 11:36 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14982 Откуда: Израиль
|
H.a.y.k.o. писал(а): А 3 раза меньше как будет? Что-нибудь со словами שליש, חצי, רבע и т.д. H.a.y.k.o. писал(а): И возможны варианты יותר/פחות ב-3 פעמים?
Ни в коем случае.
|
|
 |
|
 |
|
H.a.y.k.o.
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс янв 31, 2010 11:38 |
|
Зарегистрирован: Сб сен 12, 2009 21:55 Сообщения: 203
|
|
 |
|
 |
|
H.a.y.k.o.
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт фев 02, 2010 11:52 |
|
Зарегистрирован: Сб сен 12, 2009 21:55 Сообщения: 203
|
|
Если в словаре для глагола התחתן не сказано ничего про предлог, то нужно использовать עם?
|
|
 |
|
 |
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт фев 02, 2010 12:52 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14982 Откуда: Израиль
|
|
С этим глаголом действительно надо употреблять עם.
Но если в словаре ничего не сказано, это еще ничего не значит. Я еще не видел словаря, в котором были бы полностью указаны все предлоги для глаголов. Есть специальный словарь, посвященный глаголам, מילון הפועל, автор Нафтали Штерн, но даже там многих глаголов, требующих описания предлогов, нет.
|
|
 |
|
 |
|
H.a.y.k.o.
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт фев 02, 2010 18:20 |
|
Зарегистрирован: Сб сен 12, 2009 21:55 Сообщения: 203
|
|
То есть, если ничего не сказано, то надо по логике?
|
|
 |
|
 |
|