Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
Захава Гальон https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=20&t=9820 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | ggoliev [ Пт май 11, 2012 12:35 ] |
Заголовок сообщения: | Захава Гальон |
Депутата от Мерец Захаву Гальон (זהבה גלאון) Википедия упорно называют "Галь-Он". Скорее всего, все статьи являются кальками с первоначальной английской. А у того, кто первый крикнул из ветвей предложил подобное написание могли быть какие-то основания для этого? Это замена твердого знака в русской транслитерации? Заранее спасибо! P. S. И сайт кнессета - тоже. |
Автор: | iwr [ Пт май 11, 2012 12:44 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Захава Гальон |
Да нет никаких оснований, как хотят, так и пишут. Хорошо хоть не Гальюн... |
Автор: | vcohen [ Пт май 11, 2012 12:48 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Захава Гальон |
Таки проблема. Писать Галъон с твердым знаком действительно вариант, но по-русски принято смягчать ивритское Л (если не перед гласным). А написание Гальон будут читать как Гальён (по аналогии с бульон), что близко к гальюн. Поэтому Галь-Он - неплохой компромисс (учитывая, что эта фамилия действительно состоит из слов Галь и Он). Жалко, что для этой проблемы нет универсального решения. А вот интересно вышло с "Захавой". То, что hей передали через Х, наверно, неизбежно. Но вот почему За-, а не Зе-? На иврите это имя пишется זֶהָבָה. |
Автор: | vcohen [ Пт май 11, 2012 12:48 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Захава Гальон |
iwr писал(а): Хорошо хоть не Гальюн... Вот-вот. |
Автор: | ggoliev [ Пт май 11, 2012 13:13 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Захава Гальон |
Вот, нашел: Академия при транскрипции иврита латинскими буквами говорит ставить апостроф. То есть она должна быть Gal'on. |
Автор: | vcohen [ Пт май 11, 2012 15:52 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Захава Гальон |
Всё правильно. Вопрос только в том, чем этот апостроф будет по-русски: Ь или Ъ. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |