Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Транслитерация
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=32&t=9486
Страница 1 из 9

Автор:  Admin [ Пн май 16, 2011 21:08 ]
Заголовок сообщения:  Транслитерация

Прежде всего: транслитерацию можно отключить. Заходим в Опции -> Настройки и отмечаем "Скрывать транслитерацию".
А теперь все-таки о том, зачем мы включили транслитерацию в словарь.
1. Помощь новичкам, которые еще не осилили никуд.
2. Даже те, кто в стране уже много лет, периодически испытывают трудности поиска слова на иврите в словаре. В конечном варианте перебор дает свои результаты и слово находится, но времени уходит много. Теперь, включив кнопку транслитерации, можно написать ивритское слово русскими буквами и найти его гораздо быстрее.
Кнопка поиска по транслитерации находится возле кнопки пользовательского словаря, голубенькая такая.

Автор:  Admin [ Пн май 16, 2011 22:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: Транслитерация

В транслитерации используются русские буквы и латинская буква h. Добавить ее можно двумя способами:
1 - нажав на кнопку h с правой стороны в строке ввода слова;
2 - нажав комбинацию Ctrl+h.

Автор:  vcohen [ Вт май 17, 2011 12:14 ]
Заголовок сообщения:  Re: Транслитерация

В самом начале словаря, на первом экране:

Цитата:
לֹא בְּא' רַבָּתִי
ло бе' рабати

Слово алеф пропущено. Догадываюсь, что транслитерация делалась автоматически. Но случаи типа этого придется ловить руками.

Автор:  vcohen [ Вт май 17, 2011 12:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: Транслитерация

Цитата:
а-, а-, е-
определённый артикль

1. И где здесь буква h?
2. В каких-то случаях надо вместо Е писать Э.

Автор:  vcohen [ Вт май 17, 2011 12:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: Транслитерация

Цитата:
נֶאֱבַד [לְהֵיאָבֵד, נֶאֱבָד, יֵיאָבֵד]
нээвад [леhэавед, нээвад, ейавед]

1. Непоследовательность в выборе Е и Э.
2. Почему в будущем времени стоит Й, а в инфинитиве оно убрано? Я бы убрал оба раза.

Автор:  vcohen [ Вт май 17, 2011 12:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: Транслитерация

Цитата:
הֶיבֵּט ז'
hейбет м.р.

Грубая ошибка. Здесь не должно быть Й. Это касается всех случаев, когда юд без огласовки стоит после сеголя.

Автор:  vcohen [ Вт май 17, 2011 12:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: Транслитерация

Цитата:
חַיֵי
хаеай

хаяй (или хайай)

Автор:  vcohen [ Вт май 17, 2011 12:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: Транслитерация

Цитата:
בְּחַיֶיךָ!
бехаеха!

Здесь ударение в транскрипции поставлено на второй букве Х.

Автор:  vcohen [ Вт май 17, 2011 12:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: Транслитерация

Цитата:
הִתלַבֵּש [לְהִתלַבֵּש, מִ-, יִ-]
hитлабеш [леhитлабеш, ми-, и-]

Здесь мне не нравится "и-". Дело в том, что если произнесут просто и-, то из двух форм на hи- и на йи- будут иметь в виду ту, которая на hи-, а в словаре сделано ровно наоборот. Известно, что в иврите именно h часто не произносят, а вот игнорирование Й свойственно русскому акценту и может привести к путанице. А я вижу в словаре много случаев невнимательного отношения как раз к Й.

Автор:  vcohen [ Вт май 17, 2011 12:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: Транслитерация

Цитата:
לִיבִּי סָמוּך וּבָטוּחַ [וּבָּטוּח]
либи самух уватуах [убатух]

Опечатка, которая была и в старых версиях (пропущен патах), попала и в транслитерацию.

Автор:  ggoliev [ Вт май 17, 2011 16:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: Транслитерация

vcohen писал(а):
В самом начале словаря, на первом экране:

Цитата:
לֹא בְּא' רַבָּתִי
ло бе' рабати

Слово алеф пропущено. Догадываюсь, что транслитерация делалась автоматически. Но случаи типа этого придется ловить руками.

А гереш должен быть в транслитерации?

Автор:  vcohen [ Вт май 17, 2011 18:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: Транслитерация

ggoliev писал(а):
А гереш должен быть в транслитерации?

Наверно, не должен.

Автор:  Admin [ Вт май 17, 2011 19:01 ]
Заголовок сообщения:  Re: Транслитерация

vcohen писал(а):
В самом начале словаря, на первом экране:

Цитата:
לֹא בְּא' רַבָּתִי
ло бе' рабати

Слово алеф пропущено. Догадываюсь, что транслитерация делалась автоматически. Но случаи типа этого придется ловить руками.

Придется.

Автор:  Admin [ Вт май 17, 2011 19:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: Транслитерация

vcohen писал(а):
Цитата:
а-, а-, е-
определённый артикль

1. И где здесь буква h?
2. В каких-то случаях надо вместо Е писать Э.

Не понял. Это где такое?

Автор:  Admin [ Вт май 17, 2011 19:10 ]
Заголовок сообщения:  Re: Транслитерация

vcohen писал(а):
Цитата:
הֶיבֵּט ז'
hейбет м.р.

Грубая ошибка. Здесь не должно быть Й. Это касается всех случаев, когда юд без огласовки стоит после сеголя.

Спасибо, учтем.

Страница 1 из 9 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/