Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Варианты перевода
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=32&t=9488
Страница 2 из 2

Автор:  ggoliev [ Чт июн 02, 2011 12:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: Варианты перевода

2.
אֵשֶת נְעוּרִים
"жена с молодости" или "женщина, любимая с юных лет"?

Автор:  Misvin [ Чт июн 02, 2011 17:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: Варианты перевода

ggoliev писал(а):
2.
אֵשֶת נְעוּרִים
"жена с молодости" или "женщина, любимая с юных лет"?

подруга детства

Автор:  Oxy [ Вт июн 07, 2011 17:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: Варианты перевода

Цитата:
עֲייֵפָה
аефа

עֲייֵפוּת נ' (עֲייֵפָה)
аефут ж.р. (аефа)

смихут
утомлённость, усталость
לַעֲיֵיפָה
лаайэфа

до устали

Цитата:
לַעֲייֵפָה
лааефа

до отказа, доверху (нагруженный)

Два разных перевода на одно слово и транслитерация разная почему-то...
По-моему, второй вариант перевода более верный.

Автор:  vcohen [ Вт июн 07, 2011 17:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: Варианты перевода

Oxy писал(а):
Цитата:
עֲייֵפָה
аефа

עֲייֵפוּת נ' (עֲייֵפָה)
аефут ж.р. (аефа)

смихут
утомлённость, усталость
לַעֲיֵיפָה
лаайэфа

до устали

А почему смихут? И почему к слову аефут дано слово аефа в скобках?

Страница 2 из 2 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/