Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » ИРИС v4.0




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 9 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Предложение по развитию
 Сообщение Добавлено: Пн июн 13, 2011 15:15 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс май 29, 2011 17:25
Сообщения: 3
По своему большому опыту смею утверждать, что некая идея получает мощное развитие, когда в этом принимают участие разные люди (пример - 1С и т.п.) так вот, для развития Словаря необходимо дать такие возможности
1. Составлять свои словари (это есть, но только один)
2. Возможность обмениваться своими словарями (вроде есть, но как-то неубедительно)
3. Ввести РАЗНЫЕ пользовательские словари, чтобы можно было давать разные названия под-словарям самому юзеру (например, "Арамит", "сокращения", "термины Талмуда" и т.п.)
4. Сделать небольшую софтинку для подкачки в свой словарь словарей из п. 2
5. Возможно, создать авторизированный центр (севрер) для выкладки проверенных словарей пользователей

Поверьте, это даст возможность подключиться к развитию словаря массе людей.
Я, со своей стороны, готов обсудить возможность некоторого финансирования этого проекта.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предложение по развитию
 Сообщение Добавлено: Вт июн 14, 2011 23:46 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38
Сообщения: 548
Откуда: Натания
2. "вроде есть" - это, наверное, к 3.6 относится? в 4.0 уже нет.
В этой теме Admin писал, что этим почти никто не пользовался...

_________________
Википедия:Предполагайте добрые намерения


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предложение по развитию
 Сообщение Добавлено: Пт июн 17, 2011 09:10 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт апр 01, 2010 23:57
Сообщения: 649
Откуда: Израиль
Алексей Кикодзе писал(а):
По своему большому опыту смею утверждать, что некая идея получает мощное развитие, когда в этом принимают участие разные люди (пример - 1С и т.п.)

В какой области ваш опыт и кто такое 1С, и какая у него связь с составлением словарей?


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предложение по развитию
 Сообщение Добавлено: Пт июн 17, 2011 09:39 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38
Сообщения: 548
Откуда: Натания
Можно я заодно потренируюсь в замечательном сервисе iwr? :roll: :roll:


_________________
Википедия:Предполагайте добрые намерения


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предложение по развитию
 Сообщение Добавлено: Чт дек 01, 2011 18:23 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт ноя 29, 2011 21:54
Сообщения: 10
Это конечно мое личное мнение, но я считаю, что оформление словаря 4 версии ухудшилось.
Мне 3 версия по оформлению больше нравится к примеру я считаю что слова набирать гораздо удобнее верхнем окне (над окном с переводом), а не внизу.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предложение по развитию
 Сообщение Добавлено: Вс дек 04, 2011 13:13 
Не в сети
Site Admin

Зарегистрирован: Пн янв 24, 2005 19:57
Сообщения: 831
Алексей Кикодзе писал(а):
По своему большому опыту смею утверждать, ...

На мой взгляд сравнивать бухгалтерскую программу и словарь неверно. Барух писал о принципах создания словаря, это много обсуждалось в форуме. Проблема при подключении большого числа разработчиков к редактированию и дополнению словарной базы в том, что непонятно:
- кто будет отвечать/проверять ошибки?
- кто будет исправлять ошибки?
- кто в конечном итоге будет обеспечивать поддержку пользователям?
Далее. Мы на самом пытались работать с пользователями и приглашали их создавать свои словари. И вот что выяснилось:
- никуд не проставлял никто. Если иногда проставляли, то часто ошибочно;
- были проблемы с примерами и пояснениями значений. Иногда, когда человек погружен в тему, то ему все кажется понятным и само собой разумеющимся, когда же посторонний пытался разобраться, то возникали проблемы;
- было тяжело найти редактора или того, кто согласился бы взять на себя редакторские функции, не будучи специалистом в конкретной ("не своей") тематике.

И тем не менее. Давайте продолжим обсуждение.
Надо составить тех. задание, разработать общие принципы создания словарей, выбрать редакционный комитет... есть о чем подумать.
Также надо подумать о том, для кого мы это делаем. Будет ли спрос на эту работу? Скольким пользователям эта работа поможет?


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предложение по развитию
 Сообщение Добавлено: Вс дек 04, 2011 13:18 
Не в сети
Site Admin

Зарегистрирован: Пн янв 24, 2005 19:57
Сообщения: 831
Borik писал(а):
Это конечно мое личное мнение, но я считаю, что оформление словаря 4 версии ухудшилось.
Мне 3 версия по оформлению больше нравится к примеру я считаю что слова набирать гораздо удобнее верхнем окне (над окном с переводом), а не внизу.

При проектировании интерфейса мы ориентировались на имеющиеся рекомендации по разработке интерфейсов и смотрели как это сделано в аналогичных продуктах. Я тоже долго спорил с тем, что предлагали программисты и "дрался" за то, чтоб строка набора осталась вверху. Но они меня убедили, я со временем свыкся с расположением строки набора внизу и сегодня считаю это лучшим вариантом.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предложение по развитию
 Сообщение Добавлено: Пн мар 10, 2014 22:36 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 17, 2011 23:08
Сообщения: 17
Откуда: Казахстан
Admin писал(а):
Алексей Кикодзе писал(а):
По своему большому опыту смею утверждать, ...

...
Также надо подумать о том, для кого мы это делаем. Будет ли спрос на эту работу? Скольким пользователям эта работа поможет?

Сегодня установил ИРИС 4.0.2.43. До этого не было возможности по той причине, что была ОС Kubuntu.
Мне понравилось увидеть этот вопрос, и я рад, если это вас действительно волнует.
Относительно словарной базы – ваш труд уникален. Но жёсткая привязка словарной базы к программной оболочке делает её использование трудновыносимым. Есть ряд трудностей, которые, как я вижу, будут помехой для использования вашего продукта.

1. Для смены направления перевода необходимо переключать язык набора.
Другими словами, для того, чтобы происходила смена направления перевода, необходимо для переключения между тремя языками (англ., рус., ивр.) компонент Языки и службы текстового ввода настроить таким образом, как это показано на скрин-шоте:

Изображение

При такой настройке приходится переключаться между раскладками в виде карусели, т.е. для того, чтобы с иврита перейти на русский надо будет дважды нажать то сочетание клавиш, которое предназначено для смены языка (обычно Alt+Shift). Такое переключение я нахожу очень неудобным для себя и предпочитаю компонент Языки и службы текстового ввода настраивать следующим образом:

Изображение

При такой настройке выделяются только два языка EN и RU. Переключение между ними происходит по одному сочетанию клавиш (Alt+Shift), а при необходимости переключиться на иврит, используется другое сочетание клавиш (Ctrl+Shift), предназначенное для смены раскладки клавиатуры.

Изображение

Но при такой настройке ИРИС не переключается на направление перевода "иврит-русский".
Таких проблем нет у других аналогичных программ, которые мне известны.

2. При увеличении шрифта до оптимального размера, когда огласовка отображается удобно для восприятия, слова в окне списка слов отображаются урезанно, нижняя часть отсекается.

3. В словаре нет полноценной функции лемматизации. Для получения результата, пользователь должен побеспокоиться о вводимой форме слова. Он должен самостоятельно суметь отбросить префиксы/суфиксы. Например, введите слово מרישומי в ИРИС и в моем Словаре Он-Лайн, в котором реализована функция лемматизации.

4. Нет возможности одновременно выполнять запрос в другие словарные базы, созданные другими разработчиками.
Например, такой словарь как GoldenDict позволяет подключить разные словарные базы в разных форматах. Если вашу словарную базу можно было бы оторвать от программной оболочки и подключить к GoldenDict, то работа со словарём становится намного эффективнее. Например, недавно занимался переводом, используя GoldenDict. В интернете были найдены разные ивритские словари, в частности иврит-английские. Иногда термин/словосочетание не находился(-ось) в иврит-русских словарных базах, но находилось в иврит-английских. Специально делать запрос отдельно в иврит-английскую базу я бы не стал, но когда все словарные базы в одной куче, то весьма удобно, одним запросом выискивается всё что только можно найти. Одним словом, я бы предпочёл отказаться от программной оболочки ИРИС, а использовать только словарную базу в составе других программных средств. Если в этом нет никаких препятствий со стороны разработчика ИРИС, то тогда он действительно заботится о том, насколько его труд может принести пользу пользователям.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предложение по развитию
 Сообщение Добавлено: Вт апр 15, 2014 18:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 17, 2011 23:08
Сообщения: 17
Откуда: Казахстан
В соответствии с пунктом 4 есть небольшая идея относительно нового функционала программной оболочки. Было б, на мой взгляд, неплохо, чтобы ИРИС можно было запускать из командной строки с указанием в качестве параметра слова/словосочетания для поиска определений. Было б также неплохо, если бы он ещё мог выдавать ответ на запрос в командной строке.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 9 ] 

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » ИРИС v4.0


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB