|
Иврит и не только
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФОРУМ |
|
|
|
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 4 ] |
|
Автор |
Сообщение |
Натали
|
Заголовок сообщения: Было бы здорово Добавлено: Пн июл 04, 2005 14:11 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 24, 2005 15:02 Сообщения: 419
|
Было бы здорово, если бы существовал переводчик текстов целиком. Типа переводчика английского компании ПРОМТ.
Это так здорово продвинуло бы обучение и облегчило перевод.
И пусть это было бы не абсолютно точно, но это было бы удобно и потому как задавало бы верное направление в принципе, детали уже можно было бы дорабатывать самостоятельно.
Вот ищу, например, выражение : доверить ребенка.
В он-лайн словаре слова : доверить -нет, беру обычный словарь, тоже нет.
Фразеологический перевод показал бы , возможно, что дословного перевода вообще не существует. А так , как догадаться ? вот и тратишь кучу времени.
|
|
|
|
|
Kleon
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб июл 09, 2005 11:18 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 25, 2005 12:02 Сообщения: 142 Откуда: Israel
|
На тему автоматического перевода уже писалось много и на данном форуме в том числе. Задача сложная и не решаемая никем на сегодня точно. Для примера - переведите при помощи того же Промта "доверить ребенка" с русского на английский - вы будете удовлетворены точностью?
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 01, 2005 13:42 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 01, 2005 14:43 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
|
|
|
|
|
|
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 4 ] |
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|