Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
двойные отрицания https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=7&t=10012 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Rigenser [ Пт мар 15, 2013 13:39 ] |
Заголовок сообщения: | двойные отрицания |
Хотите ещё что-нибудь? - ? תרצה / רוצה] עוֹד מַשֶהוּ] Не хочу ничего / нет, ничего не хочу - Не хочу ничего больше / нет, больше ничего не хочу - תודה ! |
Автор: | vcohen [ Пт мар 15, 2013 15:31 ] |
Заголовок сообщения: | Re: двойные отрицания |
לא רוצה כלום לא רוצה שום דבר לא רוצה שום דבר יותר |
Автор: | vcohen [ Сб мар 16, 2013 17:40 ] |
Заголовок сообщения: | Re: двойные отрицания |
Поскольку у этого топика заголовок сформулирован чуть шире, чем просто перевод нескольких фраз, то позволю себе немножко теории. В русском языке в отрицательном предложении есть одно "не" и много подчеркивающих его "ни": никто никому ничего не сказал. В иврите отрицание "не" превращается в отрицание же (чаще всего ло или эйн), а для его подчеркивания обычно используются те же слова, которые используются и для подчеркивания в утвердительных предложениях: איש לא אמר דבר לאף אחד - здесь иш и давар совершенно очевидные "неотрицания", а слово аф в утвердительном предложении значит "даже" (הוא יכול להרים שניים ואף שלושה אנשים). |
Автор: | iwr [ Вс мар 17, 2013 10:38 ] |
Заголовок сообщения: | Re: двойные отрицания |
vcohen писал(а): לא רוצה כלום לא רוצה שום דבר לא רוצה שום דבר יותר Добавим, что формально כלום здесь эквивалентно דבר, а употребление слова יותר в таком значении не совсем верно, хотя и очень употребительно. |
Автор: | Rigenser [ Вс мар 17, 2013 16:55 ] |
Заголовок сообщения: | Re: двойные отрицания |
vcohen писал(а): Поскольку у этого топика заголовок сформулирован чуть шире, чем просто перевод нескольких фраз, то позволю себе немножко теории. В русском языке в отрицательном предложении есть одно "не" и много подчеркивающих его "ни": Хорошая мысль. А если с двумя "не" Он не мог не знать Король не может быть неправ Цитата: איש לא אמר דבר לאף אחד הוא יכול להרים שניים ואף שלושה אנשים. נ"ב Уважаемый Владимир, с интересом помаленьку пролистываю Форум, и почему-то пришёл к заключению, никого ни чему не хочу поучать, что для части посетителей, возможно - да, - случайных, было бы проще, если бы приводимые в качестве примера фразы были бы приведены как без, так и с диакритическиеми знаками (например, со "шва", только где она читается, и с "дагешем" всегда). В Вашем учебнике отмечено, как важно обязательно знать огласовки, при этом все встречавшиеся мне пособия исключительно старательно пытаются всё это дружно игнорировать. И "либо", "либо" и - без дагешей. Понятно, что форум не учебник, но так как объемы выводимого в нем текста сравнительно невелики, то если "гуру" снизойдут, то люди со зрительной памятью смогут легче запомнить нюансы. Например: אִיש לֹא אָמַר דָבָר לְאַף אֶחָד איש לא אמר דבר לאף אחד Кстати, исключительно хорошо это было бы при предлогах, так как при проверке в Интернете можно встретить и לְאַף, и לְאֲף... הוּא יָכוֹל לְהָרִים שׁנַיִים וְאַף שׁלוֹשָה אֲנָשִים הוא יכול להרים שניים ואף שלושה אנשים |
Автор: | vcohen [ Пн мар 18, 2013 02:21 ] |
Заголовок сообщения: | Re: двойные отрицания |
Rigenser писал(а): А если с двумя "не" Он не мог не знать Король не может быть неправ הוא לא יכול היה שלא לדעת - добавка ше- перед ло и инфинитивом довольно регулярное явление. מלך תמיד צודק - здесь два "ло" мне показались слишком корявыми. Rigenser писал(а): так и с диакритическиеми знаками (например, со "шва", только где она читается, и с "дагешем" всегда). Именно по такой системе огласовки? Проблема в том, что у каждого пишущего своя система. А бедному читающему куда податься? Я знаю, что простановка/непростановка шва в зависимости от звучания применялась Б.Подольским, но я сам таким приемом никогда не пользуюсь. Rigenser писал(а): Понятно, что форум не учебник, но так как объемы выводимого в нем текста сравнительно невелики, то если "гуру" снизойдут, то люди со зрительной памятью смогут легче запомнить нюансы. Теоретически согласен. А практически... Вы же понимаете, что в форуме мы все пишем между делом. Это не урок, где учитель 45 минут степенно рассказывает и его никто не беспокоит. Здесь увидел вопрос, запостил ответ - и побежал дальше отлаживать баги (мыть посуду, укладывать детей). Rigenser писал(а): Например: אִיש לֹא אָמַר דָבָר לְאַף אֶחָד איש לא אמר דבר לאף אחד Еще надо точку у шина и дагеш у далета в слове давар. Rigenser писал(а): לְאֲף... Так не может быть. Получилось слово, в котором не на чем ставить ударение. Rigenser писал(а): הוּא יָכוֹל לְהָרִים שׁנַיִים וְאַף שׁלוֹשָה אֲנָשִים הוא יכול להרים שניים ואף שלושה אנשים Шнайим - надо добавить шва и убрать лишний юд. Шлоша - добавить шва. Анашим - добавить точку у шина. При этом я сейчас такой умный, потому что рассматриваю соринку в чужом глазу. Если я сам начну рисовать огласовки в промежутках между отладкой багов и мытьем посуды, то у меня будет опечаток не меньше. И велика ли будет ценность такого огласованного текста? Особенно если вопрос был совсем не о том... |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |