Автор |
Сообщение |
к.ю.
|
Заголовок сообщения: атара Добавлено: Вс июн 09, 2013 11:42 |
|
Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 20:13 Сообщения: 365
|
Контекста почти нет. Разговор в мясном отделе супера. -ну, ма коре? -эйн мивцаим hайом, рак атара. Дальше еще были пара фраз: вчера были мивцаим и кто вчера вчера не купил, то фраер. Подходили еще люди и на вопрос о мивцаим продавец отвечал, что сегодня только атара и с кислыми лицами отходили.
Я подумал, что атара от אתר В словарях не нашел с ה или ע в конце. Жена предположила, что как-то связанно с кошрутом. Но как-то не логично, причем здесь тогда вчерашняя мивца. Больше бы подошло значение рагил, как бы: сегодня обычная цена...
|
|
|
|
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: атара Добавлено: Вс июн 09, 2013 15:32 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
Наверное, не так расслышали.
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Re: атара Добавлено: Вс июн 09, 2013 16:49 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
Атара - עטרה - это название кашрута рава Овадьи, повышенной кошерности. Мясо "Атара", соответственно, дорогое, поэтому нет мивцаим.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: атара Добавлено: Вс июн 09, 2013 16:57 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
к.ю. писал(а): Жена предположила, что как-то связанно с кошрутом. На всякий случай: кашрут. Если слово кашер еще может звучать как кОшер (по-ашкеназски), то кашрут не может.
|
|
|
|
|
к.ю.
|
Заголовок сообщения: Re: атара Добавлено: Вс июн 09, 2013 18:10 |
|
Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 20:13 Сообщения: 365
|
Alexey Yuditsky писал(а): Атара - עטרה - это название кашрута рава Овадьи, повышенной кошерности. Мясо "Атара", соответственно, дорогое, поэтому нет мивцаим. Теперь понятно, спасибо!! עטרה не знал, как-то не встречалось.
|
|
|
|
|
к.ю.
|
Заголовок сообщения: Re: атара Добавлено: Вс июн 09, 2013 18:15 |
|
Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 20:13 Сообщения: 365
|
vcohen писал(а): к.ю. писал(а): Жена предположила, что как-то связанно с кошрутом. На всякий случай: кашрут. Если слово кашер еще может звучать как кОшер (по-ашкеназски), то кашрут не может. я окончательно запутался с о/а:((((((((( в ИРИС "кошерный в высшей степени", на сайте http://www.nova-wings.ru/forecast/weather/2517/кОшерный прогноз. В англ. транскрипции часто встречаются надписи kOsher пожалуйста, поясните когда "О" и когда "А"
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: атара Добавлено: Вс июн 09, 2013 23:05 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Кашерный или кошерный - это от слова кашер, которое пишется вот так: כָּשֵׁר. Первая огласовка камац, она по-ашкеназски читается О, поэтому в России пишут именно кошерный.
Кашрут пишется так: כַּשְׁרוּת, первая огласовка патах, она всегда А.
|
|
|
|
|
к.ю.
|
Заголовок сообщения: Re: атара Добавлено: Пн июн 10, 2013 10:59 |
|
Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 20:13 Сообщения: 365
|
Теперь понял, спасибо! Я обращал внимание, что второй звук "а", напр. в теудат кашрут. В тоже время сбивали надписи на вывесках кафе в Иерусалиме латиницей kosher и перевод слова כשר в словаре ИРИС - кошерный
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: атара Добавлено: Пн июн 10, 2013 13:32 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Кашрут и кашер - это два разных слова, в них разные гласные.
|
|
|
|
|
|