Автор |
Сообщение |
Admin
|
Заголовок сообщения: Вниманию всех Добавлено: Чт авг 04, 2005 15:45 |
|
|
Site Admin |
Зарегистрирован: Пн янв 24, 2005 19:57 Сообщения: 831
|
Уважаемые пользователи, дорогие друзья!
Спасибо всем, кто принимает участие в работе этой темы - тем, отвечает на вопросы, равно как и тем, кто их задает.
К сожалению, тот бесценный материал, что накапливается в этой теме, не попадает в базу данных ИРИСа из-за определенных технических сложностей. Для того, чтоб исправить это, мы разработали специальный механизм по переводу слов и добавлению этих слов в базу данных словаря.
Пока этот механизм работает в бета-режиме: http://www.slovar.co.il/addword.php
Просьба присылать замечания и вопросы личным сообщением мне.
Спасибо,
Леонид Король
|
|
|
|
|
Admin
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс авг 07, 2005 10:16 |
|
|
Site Admin |
Зарегистрирован: Пн янв 24, 2005 19:57 Сообщения: 831
|
Дополнения и ответы на поступившие мне вопросы.
1. Слова или словосочетания для перевода надо размещать на странице http://www.slovar.co.il/addword.php. Обсуждать варианты перевода, разумеется, можно в этом форуме.
2. Перевод для размещенных слов надо размещать в окошке Перевод. Только после размещения перевода там это слово переходит в список переведенных слов.
Спасибо,
Леонид
|
|
|
|
|
leon
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 08, 2005 08:47 |
|
Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 08:35 Сообщения: 153
|
а обновленную базу с добавленными словами можно будет как-то скачать для онлайнового использования??
|
|
|
|
|
Kleon
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 08, 2005 10:21 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 25, 2005 12:02 Сообщения: 142 Откуда: Israel
|
Когда база будет обновлена, об этом будет объявлено на сайте. Новые версии можно будет скачать бесплатно всем, кто имеет право на бесплатные обновления или приобрести годовую лицензию и получать все обновления в течение года.
|
|
|
|
|
Натали
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 08, 2005 15:32 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 24, 2005 15:02 Сообщения: 419
|
Скажите, пожалуйста. Все же не совсем понятно. Поместила я там словосочетание: Вторая мировая война.
Теперь за ответом я должна прийти по тому же адресу?
|
|
|
|
|
Admin
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 08, 2005 15:37 |
|
|
Site Admin |
Зарегистрирован: Пн янв 24, 2005 19:57 Сообщения: 831
|
Да, на той же странице есть списки переведенных слов. И уже с никудом.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 08, 2005 15:39 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Admin писал(а): Да, на той же странице есть списки переведенных слов. И уже с никудом.
А как по этим спискам понять, кто отвечал и где чья версия? В форуме можно обсуждать, в списках нельзя.
|
|
|
|
|
Admin
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 08, 2005 15:46 |
|
|
Site Admin |
Зарегистрирован: Пн янв 24, 2005 19:57 Сообщения: 831
|
Обсуждать версии можно в форуме. Нет проблем даже писать под версией кто ее автор.
|
|
|
|
|
Натали
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 08, 2005 19:16 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 24, 2005 15:02 Сообщения: 419
|
vcohen писал(а): Admin писал(а): Да, на той же странице есть списки переведенных слов. И уже с никудом. А как по этим спискам понять, кто отвечал и где чья версия? В форуме можно обсуждать, в списках нельзя.
Гм, диктатура админа.
А спасибо куда потом кричать?
|
|
|
|
|
Натали
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн авг 08, 2005 20:25 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 24, 2005 15:02 Сообщения: 419
|
Вопрос: Я сделала техническую ошибку. Как ее исправить? Я внесла русскую фразу под заголовком: иврит
|
|
|
|
|
Kleon
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 09, 2005 06:20 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 25, 2005 12:02 Сообщения: 142 Откуда: Israel
|
Натали писал(а): Гм, диктатура админа. А спасибо куда потом кричать?
Не диктатура, а дальновидность и забота об общем благе.
Насчет "спасибо" уже отвечено, см. выше.
|
|
|
|
|
Kleon
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт авг 09, 2005 06:27 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 25, 2005 12:02 Сообщения: 142 Откуда: Israel
|
Натали писал(а): Вопрос: Я сделала техническую ошибку. Как ее исправить? Я внесла русскую фразу под заголовком: иврит
Редактировать любую фразу может каждый, пока она не отмечена редактором, что получен финальный вариант. Проблема возникает с удалением фраз. Поскольку вы внесли фразу не в тот список, то удалить из неверного списка может только один из редакторов.
|
|
|
|
|
leon
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср авг 10, 2005 09:01 |
|
Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 08:35 Сообщения: 153
|
хм...совсем не понятно
в списке для перевода с русского есть слова напр. драйвер и транзакция. или я правильно понял, это кто-то просит их перевести на иврит?
бай зе вей, на http://www.alefbet.info пару лет назад был довольно неплохой список компьютерных терминов
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср авг 10, 2005 09:29 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
leon писал(а): бай зе вей, на http://www.alefbet.info пару лет назад был довольно неплохой список компьютерных терминов
То, что публикуется на www.alefbet.info, надо воспринимать бе-эравон мугбаль меод.
|
|
|
|
|
Kleon
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср авг 10, 2005 10:02 |
|
Зарегистрирован: Вт янв 25, 2005 12:02 Сообщения: 142 Откуда: Israel
|
leon писал(а): хм...совсем не понятно в списке для перевода с русского есть слова напр. драйвер и транзакция. или я правильно понял, это кто-то просит их перевести на иврит?
Верно. Если слова в списке для перевода, то кто-то попросил их перевести.
|
|
|
|
|
|