Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 11 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: событие ...?
 Сообщение Добавлено: Пн авг 17, 2009 18:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00
Сообщения: 847
מה זה "אירוע מכונן"?

יו"ר שדולת הנשים בישראל הגדירה את הכרעת הדין כ"אירוע מכונן" ואמרה כי המדינה יכולה להתגאות במערכת החוק.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн авг 17, 2009 21:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
учрежденное мероприятие?

или как "свершившийся факт"

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн авг 17, 2009 21:51 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02
Сообщения: 1406
Откуда: Ашдод
из бабилона:

מכונן
(ת') מייסד, ממסד, מקים, בונה, יוזם, יוסד, מבסס


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн авг 17, 2009 22:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Наталия писал(а):
из бабилона:

מכונן
(ת') מייסד, ממסד, מקים, בונה, יוזם, יוסד, מבסס

Только это для слова мехонен, а в тексте скорее всего мехонан (пассив от него).


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн авг 17, 2009 22:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00
Сообщения: 847
אירוע מכונן - אירוע שמנקודת מבט נייטרלית הינו אירוע מרכזי מאד ובעל השפעה לשנים רבות

Life-altering event

אירוע מכונן הוא אירוע שיש לו משמעות בעת התרחשותו - אבל הוא בעל השלכות מעבר לזמנו.
למשל - הצהרת זכויות האדם והאזרח שפורסמה בצרפת באוגוסט 1789 היא אירוע מכונן - בעל משמעות בעת פירסומה בצרפת אבל גם בימינו.
ארועים מכוננים קיימים גם בהיסטוריה הלאומית: מעמד הר סיני כמו גם הכרזת המדינה.

Итак, как это выражение перевести на русский язык?
После того, как переведем, я думаю его можно будет добавить в ИРИС - Гугл прямо "пестрит" этим выражением


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт авг 18, 2009 00:27 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05
Сообщения: 988
Мехонен. Вроде "кардинальный".


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт авг 18, 2009 09:02 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00
Сообщения: 847
Alexey Yuditsky писал(а):
Мехонен. Вроде "кардинальный".


Спасибо. Мне в русском языке знакомо "событие, изменившее кардинальным образом...", но "кардинальное событие" как-то не попадалось (в Гугле всего 326) или так тоже говорят?

Я по радио вчера слышал мэхо(у)нан, а не мехонэн


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт авг 18, 2009 09:15 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02
Сообщения: 1406
Откуда: Ашдод
Misvin писал(а):
Спасибо. Мне в русском языке знакомо "событие, изменившее кардинальным образом...", но "кардинальное событие" как-то не попадалось (в Гугле всего 326) или так тоже говорят?


так вам же значение слова дали, а уж что вы с ним сделаете нарусском, иврита мало касается.

Misvin писал(а):

Я по радио вчера слышал мэхо(у)нан, а не мехонэн


возможно, это было מחונן
как כיתת מחוננים


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт авг 18, 2009 09:50 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
В русском последних лет появилось "знаковое" событие. Тридцать лет назад такого не было. Так и "кардинальное" событие или явление.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт авг 18, 2009 10:11 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
судьбоносное событие?
+переломное


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: событие ...?
 Сообщение Добавлено: Сб янв 18, 2020 20:05 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
может "знаковое" событие или переломное.
Событие исторического значения.

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 11 ] 

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 43

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB