Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1042 ]  На страницу Пред.  1 ... 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67 ... 70  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Как это переводится
 Сообщение Добавлено: Пн июл 24, 2017 09:47 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Аль бсари. На моем мясе.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как это переводится
 Сообщение Добавлено: Вс авг 13, 2017 11:30 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 01, 2009 21:11
Сообщения: 96
Шалом.

Я иногда слышу (по радио) фразу "גילוי נאות". Примерно догадываюсь, что она может значить, но хотелось бы знать точное значение.
Спасибо.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как это переводится
 Сообщение Добавлено: Вс авг 13, 2017 12:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Это юридический термин. Буквальный перевод - адекватное раскрытие. Смысл - обязанность человека сообщать (и не скрывать) какие-то данные о себе, необходимые для решения какой-то юридической проблемы, например данные о доходах.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как это переводится
 Сообщение Добавлено: Пн сен 04, 2017 16:30 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 397
Как сказать "хлебом не корми, дай что-то сделать"?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как это переводится
 Сообщение Добавлено: Пт сен 22, 2017 09:21 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 397
Что значит מה אתה כבד ?
https://www.youtube.com/watch?v=nSnM8Xy ... e=youtu.be 35 секунда


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как это переводится
 Сообщение Добавлено: Вс окт 01, 2017 09:26 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 01, 2009 21:11
Сообщения: 96
Шалом.

Как сказать "доигрался"? :? Можно сказать "סיים רע"? Или есть более ходовые выражения?


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как это переводится
 Сообщение Добавлено: Вс окт 01, 2017 09:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
מגיע לו - так ему и надо


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как это переводится
 Сообщение Добавлено: Вс окт 01, 2017 12:14 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 01, 2009 21:11
Сообщения: 96
Draga писал(а):
Как сказать "хлебом не корми, дай что-то сделать"?
Если я не ошибаюсь, аналога не существует.

Предлагаю варианты:

...הוא לא נהנה משום דבר כל כך הרבה כמו מ

Или:

...אין (שום) דבר שהוא אוהב יותר מ

Как-то так...


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как это переводится
 Сообщение Добавлено: Вс окт 01, 2017 12:17 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 01, 2009 21:11
Сообщения: 96
vcohen писал(а):
מגיע לו - так ему и надо
Это если я рад, что он доигрался. А если не рад?


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как это переводится
 Сообщение Добавлено: Пн окт 02, 2017 10:21 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
BenAdam писал(а):
vcohen писал(а):
מגיע לו - так ему и надо
Это если я рад, что он доигрался. А если не рад?

Ничего не приходит в голову... Может, если будет контекст, будет проще.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как это переводится
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 13, 2017 15:56 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 01, 2009 21:11
Сообщения: 96
"Подложить свинью"... :?


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как это переводится
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 13, 2017 16:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00
Сообщения: 847
BenAdam писал(а):
"Подложить свинью"... :?

לדפוק
המתווך דפק אותי בתהליך רכישת הדירה.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как это переводится
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 13, 2017 16:24 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 01, 2009 21:11
Сообщения: 96
Это больше похоже на "кинуть"...


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как это переводится
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 13, 2017 16:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00
Сообщения: 847
BenAdam писал(а):
Это больше похоже на "кинуть"...

מה לגבי לעשות צרות :?:


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как это переводится
 Сообщение Добавлено: Пн ноя 13, 2017 17:08 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт май 01, 2009 21:11
Сообщения: 96
אפשר. אבל זה לא אידיומה.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1042 ]  На страницу Пред.  1 ... 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67 ... 70  След.

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB