Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1042 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5 ... 70  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Как это переводится
 Сообщение Добавлено: Чт сен 10, 2009 09:57 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 397
Бет `` каф йюд ב''כי

На этом сайте http://www.kizur.co.il/search_word.php
есть только словосочетание בכ"י


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт сен 10, 2009 10:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Контекст есть? Может быть, это открывающие кавычки, а через несколько слов они закрываются.

В качестве знака сокращения гершайим ставится только перед последней буквой (если не опечатка, конечно).


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт сен 10, 2009 11:23 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Возможно "в рукописи" или "от руки" (написано): בכתב יד.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт сен 10, 2009 12:39 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02
Сообщения: 1406
Откуда: Ашдод
может, "бе-кейф"?


Последний раз редактировалось Наталия Чт сен 10, 2009 17:57, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт сен 10, 2009 15:51 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 397
Как мне объяснил ордин человек это сокращение от слова доверенный. А доыверитель будет מייפה כוח


Формчане, я не хочу открывать новую тему каждый раз может есть топик в котором можно спросить как будет выражение, или словосочетание, на этом форуме?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт сен 10, 2009 16:02 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Draga писал(а):
Как мне объяснил ордин человек это сокращение от слова доверенный. А доыверитель будет מייפה כוח

Тогда понятно. Это ба-коах (בא-כוח, ב"כ). Юд в конце - это, видимо, имеется в виду _мой_ ба-коах, т.е. ба-кохи, но такое добавление местоименного окончания к аббревиатуре - это выпендреж.

Draga писал(а):
Формчане, я не хочу открывать новую тему каждый раз может есть топик в котором можно спросить как будет выражение, или словосочетание, на этом форуме?

Вы можете либо каждый раз заводить новый топик, либо продолжать один топик только с Вашими вопросами (например, этот).


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт сен 10, 2009 16:56 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 397
Как сказать на иврите однозначно, односмысленоо

документы не представляют никакой ценности, или не представляют ценности.

Может так. ?לא מאווה שום ערך
Или ללא(בלי) עכך


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт сен 10, 2009 17:11 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Draga писал(а):
Как сказать на иврите однозначно, односмыслено

באופן חד-משמעי
חד-משמעית
באופן שאינו משתמע לשתי פנים

Draga писал(а):
документы не представляют никакой ценности, или не представляют ценности.

מסמכים חסרי ערך


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт сен 10, 2009 17:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Draga писал(а):
לא מאווה שום ערך

מהווה


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт сен 10, 2009 17:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Draga писал(а):
Или ללא(בלי) עכך

ערך


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт сен 10, 2009 19:29 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
Draga писал(а):
Как сказать на иврите однозначно, односмысленоо



במפורש

По-русски разве говорят Односмысленно? Есть слово Недвусмысленно.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт сен 11, 2009 08:25 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 397
спасибо всем,

Рита я просто описался, был очень усталым.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт сен 11, 2009 13:05 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
Draga писал(а):
,

Рита я просто описался


В смысле - допустил опечатку, а не в смысле энуреза? :D
Не обижайтесь, это я в шутку ... :D


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт сен 11, 2009 15:56 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 397
В данный момент я собираю данные транспортных средств-участников аварии. то что жирным шрифтом, имею ввиду что участники аварии транспортные средства, а не их хозяива.

мой вариант

?כלי רכב משתתפי תאונת דרכים


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт сен 11, 2009 16:00 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
כלי רכב המעורבים בתאונת דרכים


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1042 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5 ... 70  След.

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 8

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB