Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1042 ]  На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 70  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт окт 22, 2009 12:19 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Draga писал(а):
מנכ"ל - это директор на иврте сокращенно?

מנהל כללי
генеральный директор


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 23, 2009 13:39 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 397
Спасибо.

Каюсь, забыл что клали это еще и генеральный.


Не нашел в словарях
Пояс нижних/верхних конечностей, очень нужно для написания письма.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 23, 2009 13:43 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 397
חרורת כתפיים
חגורת אגן
Это оно?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 23, 2009 13:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
http://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?t=2565
Да.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 23, 2009 14:37 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 397
Спасибо.

Нужны слова онеметь, онимение, онимевший, онимелый относящиеся к мед. тематике. Не онимевший от страха или увиденного.

есть
נאלם
נאלם להאלם
התאלמות
היאלמות

Помогите пожалуйста разобраться.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 23, 2009 14:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Draga писал(а):
Нужны слова онеметь, онимение, онимевший, онимелый относящиеся к мед. тематике. Не онимевший от страха или увиденного.


Если, у меня онемела рука, то נרדמה לי היד.
Если стал немым, то הפך לאילם, נהיה אילם.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 23, 2009 14:54 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 397
Укол углой(не укол со шприцом, инекция) это עקיצה или דקירה или מדקרה?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 23, 2009 15:14 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Draga писал(а):
Укол углой(не укол со шприцом, инекция) это עקיצה или דקירה или מדקרה?

עקיצה - это, обычно, укол или укус насекомого (комара, осы...)
דקירה - это каким-нибудь острым предметом или оружием, например, ножом.
מדקרה реже используется, в словаре Ирис написано:
Цитата:
מַדקֵרָה נ'

укол (мечом)


А как это "Укол углой" (видимо, иглой) и не со шприцем мне непонятно.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 23, 2009 15:22 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 397
Можно использовать слово לסבוח в придложении "вынужден таскать за собой"?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 23, 2009 15:23 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Draga писал(а):
Можно использовать слово לסבוח в придложении "вынужден таскать за собой"?


לסחוב
Не לסבוח
Да, так и нужно.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 23, 2009 15:45 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 397
Спасибо Oxy

Укал иголкой, это такое сравнение. Боль похожа на укол иглой. Так иногда конкретизируют акрант бэ часть тела, возникает при прицат диск.


Цитата:
Если, у меня онемела рука, то נרדמה לי היד.
Если стал немым, то הפך לאילם, נהיה אילם.


Что в данном случае значит סד?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 23, 2009 15:51 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Draga писал(а):
Цитата:
Если, у меня онемела рука, то נרדמה לי היד.
Если стал немым, то הפך לאילם, נהיה אילם.


Что в данном случае значит סד?

Там не סד, а русское слово "то" - тогда. :D


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 23, 2009 15:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Draga писал(а):
Укал иголкой, это такое сравнение. Боль похожа на укол иглой. Так иногда конкретизируют акрант бэ часть тела, возникает при прицат диск.


В таком случае подойдёт דקירה. Лучше во множественном числе - דקירות.
כאב (של) דקירות
דקירות של כאב


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб окт 24, 2009 13:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Draga писал(а):
Что такое הרשמת в тут

בינואר 2009 מונתה לכהונת רשמת בית הדין האזורי לעבודה תל-אביב.

http://elyon1.court.gov.il/heb/cv/fe_ht ... rt_902.htm

Словарь Ирис:
Цитата:
רַשָם ז'

регистратор


Здесь в женском роде - רשמת - рашемет.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт окт 27, 2009 13:03 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 397
Спасибо.

Как будет подлый, подлый человек. Вариантов много теряюсь в правильности.



מְנוּוָל
שָׁפָל
נִבְזֶה
בָּזוּי
נִתְעָב
שֶׁל נֵבֶל
נְמִבְזֶה

נִפשָע; נִבזִי

אָדָם שָׁפֵל


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1042 ]  На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 70  След.

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 67

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB