Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1013 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 68  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт сен 11, 2009 18:39 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 384
Спасибо Рита.

Кто может подсказать как лучше написать в письме которое может|будет фигурировать в суде. בא-כוח или ב''כי


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт сен 11, 2009 19:17 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
Я бы написала בא כוח , чтобы никому не пришлось расшифровывать аббревиатуры.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс сен 13, 2009 07:03 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 384
Как сказать название закона, наименование закона.

Смысл примерно такой. Прошу указать мне название(наименование) законов приведенных в статье.

Можно так.

прошу привести мне ссылки на вышеупомянутые законы.
На законы приведенные выше.

מבקש להביא לי הפניה (איזקור) לחוקים הנ''ל
מבקש להסתמך על שמות החוקים הנ''ל

указать названия законов приведенных выше
מבקש מראה לי כותרות חוקים הנ''ל


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн сен 14, 2009 13:18 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Слова איזקור в иврите нет, очевидно имелось в виду איזכור упоминание.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт сен 15, 2009 14:56 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 384
אני מציע שאני פשוט אתחיל להעלות ואח"כ נ\אחשוב איך לסדר.

נ\אחשוב - это такой оборот или опечатка?


источник

http://he.wikisource.org/wiki/שיחה:ספר_החוקים_של_מדינת_ישראל


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт сен 15, 2009 15:17 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
Может, имеется в виду нахшов и/или ахшов...


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт сен 15, 2009 15:24 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср мар 16, 2005 14:57
Сообщения: 183
Откуда: Израиль
Draga писал(а):
נ\אחשוב - это такой оборот или опечатка?

Это такой прикол, типа "подумаю/ем".
В смысле, то ли вместе, то ли я сам.

Лет 25 назад мне довелось пересекать поездом границу СССР в обществе "блондинок", одна из которых все недоумевала, что означает в бланке таможенной декларации заготовка "гражданин/ка".
Я и брякнул ей, что мол, я - "гражданин", а ты - "гражданинка".
Она потом в другой графе, без заготовки, так и написала: "Я, гражданинка СССР..."

_________________
Надо любить иврит в себе, а не себя в русском * http://hamelamed.narod.ru


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт сен 15, 2009 15:26 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14974
Откуда: Израиль
rita писал(а):
Может, имеется в виду нахшов и/или ахшов...

Эхшов.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср сен 16, 2009 12:47 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 384
Что это такое אלקס ובנחב
алекс это имя а что такое ובנחב


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср сен 16, 2009 13:09 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14974
Откуда: Израиль
Draga писал(а):
Что это такое אלקס ובנחב
алекс это имя а что такое ובנחב

Имя Алекс пишется иначе: אלכס. Возможно, это написанные с ошибками имя и фамилия: Алекс Вабнахов или что-то в этом роде.

А вообще такие вопросы положено задавать так, чтобы отвечающие знали всё то, что знаете Вы. Где это написано, что написано до и после, разборчивый ли почерк и т.д.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср сен 16, 2009 16:20 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 384
Я думал что второе слово не фамилия а часть речи, написано разборчиво, печатными буквами. Если такого слова в иврите нет тогда все понятно.


Что значит слово מוכרנים

http://www.drushim.co.il/xq/asp//Search ... /show2.htm


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср сен 16, 2009 16:28 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14974
Откуда: Израиль
Draga писал(а):
Что значит слово מוכרנים

Агенты по продажам. Это могут быть и телефонисты в телефонном центре по страхованию.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт сен 18, 2009 19:17 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 384
Как будет призумпция невиновности?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт сен 18, 2009 19:30 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Draga писал(а):
Как будет призумпция невиновности?

חזקת החפות מפשע
http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%97%D7% ... 7%A9%D7%A2
Кстати, презумпция


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб сен 19, 2009 13:54 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 384
Спасибо.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1013 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 68  След.

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB