| Иврит и не только https://slovar.co.il/forum/ | |
| Как это переводится https://slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=7&t=6391 |
Страница 29 из 70 |
| Автор: | Draga [ Пн дек 20, 2010 14:00 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Как это переводится |
слово комбикорм на иврите, поиск по сайту дал только комбикорм но не перевод. |
|
| Автор: | Draga [ Сб янв 01, 2011 09:14 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Как это переводится |
Слышал на иврите слово догель, по смыслу выходило что-то вроде принципиального человека следующего букве закона, есть точный перевод этого слова? |
|
| Автор: | Kassandra [ Сб янв 01, 2011 10:31 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Как это переводится |
Цитата: есть точный перевод этого слова? Да, наберите в ИРИСе דוגל - получите быть приверженцем, провозглашать и т.д. От корня דגל - знамя (на знамени у него начертано). |
|
| Автор: | Draga [ Сб янв 01, 2011 12:36 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Как это переводится |
Ирис 3,6 דָגַל [לִדגוֹל, דוֹגֵל, יִדגוֹל] (בּ-) 1.провозгласить своей целью, стоять за что-либо 2.прославлять 3.поднимать знамя, флаг |
|
| Автор: | Draga [ Сб янв 22, 2011 16:40 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Как это переводится |
Как на иврите будет называться Стимулятор корнеобразования, вещество которое используется для корнеобразования корней у черенков, а не у глаголов |
|
| Автор: | ilya [ Сб янв 22, 2011 21:44 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Как это переводится |
http://sf.tapuz.co.il/shirshur-465-125493994.htm ИНДОЛИЛМАСЛЯНАЯ КИСЛОТА (гормодин, серадикс) חומצה אינדולאצטית, הורמון צמחי המסייע בוויסות גידול צמחים |
|
| Автор: | Draga [ Сб фев 26, 2011 00:39 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Как это переводится |
В иврите и арабском есть слово бустан. а всть ли в иврите садовник-бустани? Мой скромный вклад в систематизацию слов выкладываемых на этом форуме. http://depositfiles.com/files/unrn59yv6 |
|
| Автор: | ilya [ Сб фев 26, 2011 13:07 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Как это переводится |
Draga писал(а): В иврите и арабском есть слово бустан. а всть ли в иврите садовник-бустани? Мой скромный вклад в систематизацию слов выкладываемых на этом форуме. http://depositfiles.com/files/unrn59yv6 נהג פרוע ובילתי מתחשב-автолихач, откуда это? Я в свое время, лет 10 назад, нашел это выражение, но потом забыл откуда я его взял. Не подскажите? Или вы просто упорядочили те слова, которые уже есть на форуме? кичиться להחזיק טובה לעצמו мне кажется, что лучше להחזיק מעצמו |
|
| Автор: | vcohen [ Сб фев 26, 2011 14:07 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Как это переводится |
ilya писал(а): נהג פרוע ובילתי מתחשב-автолихач, откуда это? Это никак не тянет на ивритский оборот. Это объяснение для ивритян, что значит русское слово лихач. Таких объяснений можно придумать много разных. |
|
| Автор: | Draga [ Сб мар 05, 2011 21:06 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Как это переводится |
Слова взяты из форума. Каждый может отредактировать по своему усмотрению. |
|
| Автор: | jony72 [ Вс мар 06, 2011 13:26 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Как это переводится |
Kassandra писал(а): Цитата: есть точный перевод этого слова? Да, наберите в ИРИСе דוגל - получите быть приверженцем, провозглашать и т.д. От корня דגל - знамя (на знамени у него начертано). + последователь |
|
| Автор: | jony72 [ Вс мар 06, 2011 13:27 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Как это переводится |
vcohen писал(а): ilya писал(а): נהג פרוע ובילתי מתחשב-автолихач, откуда это? Это никак не тянет на ивритский оборот. Это объяснение для ивритян, что значит русское слово лихач. Таких объяснений можно придумать много разных. נהג שודים נהג פרוע |
|
| Автор: | Draga [ Вс мар 13, 2011 15:33 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Как это переводится |
Как пишется имя Далия? И нет ли темы на форуме по именам? Уже нашел, если кому-нибуль понадобится то здесь есть http://www.learn-hebrew-names.com/ |
|
| Автор: | Draga [ Пн мар 21, 2011 19:34 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Как это переводится |
как можно перевести на иврит меня терзает(мучает) вопрос(любопытство) если в иврите вообще есть такие выражения. |
|
| Автор: | Аннушка [ Пн мар 21, 2011 19:36 ] |
| Заголовок сообщения: | Re: Как это переводится |
Draga писал(а): как можно перевести на иврит меня терзает(мучает) вопрос(любопытство) если в иврите вообще есть такие выражения. שאלה מציקה |
|
| Страница 29 из 70 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
| Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ | |