Автор |
Сообщение |
Шунра
|
Заголовок сообщения: Квашеная капуста Добавлено: Вт дек 25, 2007 09:04 |
|
Зарегистрирован: Пн дек 24, 2007 10:19 Сообщения: 111
|
Здраствуйте все!
Пожалуйста подскажите:
правда ли что квашеная капуста происходит от כרוב כבוש?
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт дек 25, 2007 09:55 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Нет, неправда.
В русском есть глагол квасить, и от него образовано слово квашеный.
Не исключено, что русское слово повлияло на ивритское.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
Шунра
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт дек 25, 2007 10:26 |
|
Зарегистрирован: Пн дек 24, 2007 10:19 Сообщения: 111
|
Подольский Барух писал(а): Не исключено, что русское слово повлияло на ивритское.
Это как?
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт дек 25, 2007 12:37 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Русские слова квасить, квашеный существуют издавна.
В иврите кавуш "квашеный" встречается редко, преимущественно в новый период у авторов родом из России.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
Шунра
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт дек 25, 2007 12:49 |
|
Зарегистрирован: Пн дек 24, 2007 10:19 Сообщения: 111
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт дек 25, 2007 15:28 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
Тем не менее в Талмуде זית כבוש и т.п.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт дек 25, 2007 17:39 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Верно. Однако, если не ошибаюсь, один лишь раз.
В русском быту "квашеный" исключительно употребительно, в отличие от еврейского. Не случайно сегодня мы в первую очередь вспоминаем не квашеные маслины זית כבוש, а квашеную капусту, которая в Талмуде не упоминается.
Что я имею в виду? Слово кавуш существовало, но очевидно распространенным оно не было, ибо квашение овощей не было популярным. Сам обычай этот скорее всего был привезен из России, а вместе с ним и слово, которое "оживили".
_________________ БПод
|
|
|
|
|
Шунра
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср дек 26, 2007 09:23 |
|
Зарегистрирован: Пн дек 24, 2007 10:19 Сообщения: 111
|
Я не понимаю, почему вы ищете в Талмуде и Танахе только квашение овощей. Посмотрела я как переводится слово כיבוש в словаре на вашем сайте. Один из переводов - утрамбовка. Именно это слово - ключ к квашению капусты! Её именно так и делают - хорошенько утрамбовывают с добавками, заливают подсоленной водой и оставляют на продолжительное время. То есть קרוב כבוש - буквально утрамбованная капуста. Вероятно маслины готовят похоже. А слово כיבוש вне связи с капустой ведь и в Танахе и в Талмуде встречается. Так ведь?
Значит если связь есть, то слово כבוש попало из иврита в русский, а не наоборот.
В русском слово-связник между захватом и утрамбовкой - гнёт.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср дек 26, 2007 09:47 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шунра писал(а): Значит если связь есть, то слово כבוש попало из иврита в русский
Точно нет. Квас, квасить - в русском не из иврита.
|
|
|
|
|
Шунра
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср дек 26, 2007 09:55 |
|
Зарегистрирован: Пн дек 24, 2007 10:19 Сообщения: 111
|
vcohen писал(а): Шунра писал(а): Значит если связь есть, то слово כבוש попало из иврита в русский Точно нет. Квас, квасить - в русском не из иврита.
Нет так нет. Но и в иврите похоже не из русского.
А можно спросить откуда квас в русском или это совсем не по теме?
|
|
|
|
|
Шунра
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср дек 26, 2007 10:56 |
|
Зарегистрирован: Пн дек 24, 2007 10:19 Сообщения: 111
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср дек 26, 2007 11:11 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
|
|
|
|
Шунра
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср дек 26, 2007 11:26 |
|
Зарегистрирован: Пн дек 24, 2007 10:19 Сообщения: 111
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср дек 26, 2007 13:12 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Думаю, связь между "квашеный" и квас, квасить ясна. Откуда же квас?
Русские этимологич. словари сообщают, что квас имеется во всех славянских языках. Трудно поверить, что ивритское "кавуш" породило "квас", да еще во всех слав. языках.
"Квас" увязывают, в частности, с латинским caseus "сыр", который делается из скисшего молока.
Процесс квашения требует помещения под гнет; отсюда в иврите кавуш "утоптанный, придавленный" приобрело и значение "квашеный".
Тем не менее я думаю, что не случайно кавуш "квашеный" не встречается в Танахе; есть одно упоминание в Талмуде в связи с маслинами. Квашеная капуста была очень популярна в России и практически неизвестна на Востоке. Поэтому я полагаю, что возродили понятие кавуш "квашеный" российские евреи.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср дек 26, 2007 14:00 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Насколько я понимаю, российские евреи просто пустили это слово заново в ход в данном значении, но не они это значение придумали первыми. Они его просто нашли в Талмуде и порадовались сходству с русским словом.
|
|
|
|
|
|