|
Иврит и не только
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФОРУМ |
|
|
|
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 9 ] |
|
Автор |
Сообщение |
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт дек 05, 2008 15:49 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
Что известно про это слово? В ирисе написано древнее название какого-то драгоценного камня, то есть не известность.
В переводах пишут карбункул, но по-моему нет такого камня. Это на латыни обозначение блеска или искры. Может это изумруд, рубин, гранат или например берилл?
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт дек 05, 2008 15:56 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
А каким образом вы предлагаете определить точное значение слова, употреблённого 4 раза в Танахе рядом с другими драгоценными камнями? Может, к Танаху приложен научный справочник-определитель камней, растений и т.п.?
_________________ БПод
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт дек 05, 2008 15:58 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
ilya писал(а): | Может это изумруд, рубин, гранат или например берилл? | Одна из версий считает, что это гранат. Но дело в том, что по слову, найденному в древних текстах, не всегда возможно определить, что именно оно обозначало. В словарях иврита немало слов, обозначающих камни, животных, растения, болезни и т.д., при которых дано примечание, что точное значение неизвестно. Про слово нофех известно, что это один из камней, украшавших фартук первосвященника. http://www.ima-adama.co.il/crystals/more/Hoshen.htm
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт дек 05, 2008 16:01 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт дек 05, 2008 16:08 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
Подольский Барух писал(а): | А каким образом вы предлагаете определить точное значение слова, употреблённого 4 раза в Танахе рядом с другими драгоценными камнями? Может, к Танаху приложен научный справочник-определитель камней, растений и т.п.? | есть такая статья в википедии, вопрос насколько им можно доверять http://ru.wikipedia.org/wiki/Библейские_камни Есть же этимологические словари, в них ничего не говорится про это слово?
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт дек 05, 2008 16:20 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Этимологический словарь Э.Клайна гласит:
Цитата: | Prob. borrowed from Egypt. mfk't. cp. פּוּךְ |
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт дек 05, 2008 17:45 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
ilya писал(а): | В переводах пишут карбункул, но по-моему нет такого камня. Это на латыни обозначение блеска или искры. Может это изумруд, рубин, гранат или например берилл? | Библейская энциклопедия
Карбункул (Исх. XXVIII, 18, XXXIX, 11). Означенное слово происходит от корня, значущего — сиять, гореть или блистать как молния, и означает редкий, драгоценный камень темно-красного цвета, находимый даже доселе в восточной Индии. Выставленный на солнечные лучи, карбункул теряет свой ярко-красный цвет и походит на горящий уголь, отчего он и получил название карбункул. Слово карбункул встречается в указанных выше цитатах, как один из драгоценных камней, занимающий первое место во втором ряду судного наперсника первосвященника. В кн. пр. Иезекииля (ХXVIII, 13) слово карбункул вместе с другими драгоценными камнями, употреблено для означения славы, красоты, величия, чистоты вечных селений, уготованных Богом на небе для верующих. Ныне это название присвоено пиропу — красному гранату.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт дек 05, 2008 18:04 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Хорошее слово. По нему можно делать выводы об уровне источника.
Шер писал(а): | Слово карбункул встречается в указанных выше цитатах, как один из драгоценных камней, занимающий первое место во втором ряду судного наперсника первосвященника. В кн. пр. Иезекииля (ХXVIII, 13) слово карбункул вместе с другими драгоценными камнями, употреблено для означения славы, красоты, величия, чистоты вечных селений, уготованных Богом на небе для верующих. | Ну ведь подтасовка же. Нет в этих цитатах слова карбункул, есть слово нОфех. Кто перевел его как карбункул и на каком основании?
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт дек 05, 2008 18:35 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
но ведь надо же было его как-то перевести, вот и перевели..
я чисто про слово карбункул добавила.
|
|
|
|
|
|
|
Страница 1 из 1
|
[ Сообщений: 9 ] |
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|