Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » История слов




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 9 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт дек 05, 2008 15:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
Что известно про это слово?
В ирисе написано древнее название какого-то драгоценного камня, то есть не известность.

В переводах пишут карбункул, но по-моему нет такого камня. Это на латыни обозначение блеска или искры.
Может это изумруд, рубин, гранат или например берилл?

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт дек 05, 2008 15:56 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
А каким образом вы предлагаете определить точное значение слова, употреблённого 4 раза в Танахе рядом с другими драгоценными камнями? Может, к Танаху приложен научный справочник-определитель камней, растений и т.п.?

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт дек 05, 2008 15:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
ilya писал(а):
Может это изумруд, рубин, гранат или например берилл?

Одна из версий считает, что это гранат. Но дело в том, что по слову, найденному в древних текстах, не всегда возможно определить, что именно оно обозначало. В словарях иврита немало слов, обозначающих камни, животных, растения, болезни и т.д., при которых дано примечание, что точное значение неизвестно. Про слово нофех известно, что это один из камней, украшавших фартук первосвященника.
http://www.ima-adama.co.il/crystals/more/Hoshen.htm


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт дек 05, 2008 16:01 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
P.S.

http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A0%D7%95%D7%A4%D7%9A_(%D7%90%D7%91%D7%9F_%D7%97%D7%9F_%D7%9E%D7%A7%D7%A8%D7%90%D7%99%D7%AA)
Цитата:
מאחר ואין במקורות פרטים מזהים לאבני החושן, הרי שאין לדעת לאיזו אבן חן התכוונו ואפילו מה היה צבעה


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт дек 05, 2008 16:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
Подольский Барух писал(а):
А каким образом вы предлагаете определить точное значение слова, употреблённого 4 раза в Танахе рядом с другими драгоценными камнями? Может, к Танаху приложен научный справочник-определитель камней, растений и т.п.?


есть такая статья в википедии, вопрос насколько им можно доверять
http://ru.wikipedia.org/wiki/Библейские_камни
Есть же этимологические словари, в них ничего не говорится про это слово?

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт дек 05, 2008 16:20 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Этимологический словарь Э.Клайна гласит:

Цитата:
Prob. borrowed from Egypt. mfk't. cp. פּוּךְ


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт дек 05, 2008 17:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
ilya писал(а):

В переводах пишут карбункул, но по-моему нет такого камня. Это на латыни обозначение блеска или искры.
Может это изумруд, рубин, гранат или например берилл?


Библейская энциклопедия

Карбункул (Исх. XXVIII, 18, XXXIX, 11). Означенное слово происходит от корня, значущего — сиять, гореть или блистать как молния, и означает редкий, драгоценный камень темно-красного цвета, находимый даже доселе в восточной Индии. Выставленный на солнечные лучи, карбункул теряет свой ярко-красный цвет и походит на горящий уголь, отчего он и получил название карбункул. Слово карбункул встречается в указанных выше цитатах, как один из драгоценных камней, занимающий первое место во втором ряду судного наперсника первосвященника. В кн. пр. Иезекииля (ХXVIII, 13) слово карбункул вместе с другими драгоценными камнями, употреблено для означения славы, красоты, величия, чистоты вечных селений, уготованных Богом на небе для верующих. Ныне это название присвоено пиропу — красному гранату.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт дек 05, 2008 18:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Шер писал(а):
значущего

Хорошее слово. По нему можно делать выводы об уровне источника.

Шер писал(а):
Слово карбункул встречается в указанных выше цитатах, как один из драгоценных камней, занимающий первое место во втором ряду судного наперсника первосвященника. В кн. пр. Иезекииля (ХXVIII, 13) слово карбункул вместе с другими драгоценными камнями, употреблено для означения славы, красоты, величия, чистоты вечных селений, уготованных Богом на небе для верующих.

Ну ведь подтасовка же. Нет в этих цитатах слова карбункул, есть слово нОфех. Кто перевел его как карбункул и на каком основании?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт дек 05, 2008 18:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
но ведь надо же было его как-то перевести, вот и перевели..

я чисто про слово карбункул добавила.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 9 ] 

Список форумов » Иврит » История слов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 12

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB