Автор |
Сообщение |
Uri
|
Заголовок сообщения: комплимент Добавлено: Вт ноя 22, 2005 15:16 |
|
Зарегистрирован: Вт авг 02, 2005 17:27 Сообщения: 392
|
Добрый день!
натолкнулся на слово
מחמאה
и заинтересовался его происхождением. Каким словам данное слово родственно? Употр-ся ли оно только для женщин, или оно универсально?
о, например, для девочки - девушки - женщины - во всех случаях одинаково употр-ся, или есть неожиданности?!
|
|
|
|
|
Dmitri
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт ноя 22, 2005 15:26 |
|
Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19 Сообщения: 4166 Откуда: not-Israel
|
еще есть глагол
говорить комплименты
לְהַחמִיא
|
|
|
|
|
Uri
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт ноя 22, 2005 15:35 |
|
Зарегистрирован: Вт авг 02, 2005 17:27 Сообщения: 392
|
в предположении, что корень здесь -
חמא
, попытался поискать. Нашел только хэмъа (сливочное). ничего не понимаю. Не, предположения (именно о масле имеются в запасе, но не о сливочном), посему резюме: дважды не понимаю. ках!
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт ноя 22, 2005 17:20 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Слово מחמאה комплимент возникло в новом иврите (конец 19 или начало 20 века) на основании одного случая в Псалмах (55:22). Там сказано חָלקוּ מַחֲמָאוֹת פִּיו . Предполагают здесь ошибку в огласовке; похоже, имелось в виду מֵחֲמָאוֹת "Мягче масла уста его".
В поисках ивритского эквивалента для комплимента взяли это слово и придали ему такое значение; из него же создали глагол לְהַחמִיא.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
Uri
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт ноя 22, 2005 17:24 |
|
Зарегистрирован: Вт авг 02, 2005 17:27 Сообщения: 392
|
Подольский Барух писал(а): Слово מחמאה комплимент возникло в новом иврите (конец 19 или начало 20 века) на основании одного случая в Псалмах (55:22). Там сказано חָלקוּ מַחֲמָאוֹת פִּיו . Предполагают здесь ошибку в огласовке; похоже, имелось в виду מֵחֲמָאוֹת "Мягче масла уста его". В поисках ивритского эквивалента для комплимента взяли это слово и придали ему такое значение; из него же создали глагол לְהַחמִיא.
Барух, огромнейшее спасибо!
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср ноя 23, 2005 15:58 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Никак не могу понять, почему здесь слово пив согласовано с глаголом во мн.числе. Разве пив - это не ед.число?
ед.ч. пи - пив
мн.ч. пийот - пийотав
Когда-то было иначе?
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср ноя 23, 2005 19:30 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Володя, вы правы. Я не переводил, а переписал из перевода Йосифона, который основывается, очевидно, на таком толковании.
Возможно, מחמאות פיו следует понимать как гладкие (масляные) речи уст его.
Пив פיו несомненно "его рот" в ед. числе.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср ноя 23, 2005 20:18 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Подольский Барух писал(а): Возможно, מחמאות פיו следует понимать как гладкие (масляные) речи уст его.
Странно, что ЭШ приводит ту же версию, которую Вы привели раньше: махмаот появилось по ошибке вместо ме-хамаот. И ссылка на то же место в Псалмах.
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср ноя 23, 2005 22:46 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Ничего странного: это единственный случай употребления данного слова в Танахе, и немало людей пытались его объяснить. Наиболее приемлемым объяснением казалось то, которое привел ЭШ и Кляйн, а я лишь повторил сказанное другими.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
|