Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
נס-קפה https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=8&t=9461 |
Страница 2 из 3 |
Автор: | Elena** [ Ср апр 27, 2011 15:40 ] |
Заголовок сообщения: | Re: נס-קפה |
iwr писал(а): "כנ"ל "יש לי פיליפינית מהודו а я думала, что Индия - это אינדיה на иврите... |
Автор: | ggoliev [ Ср апр 27, 2011 15:47 ] |
Заголовок сообщения: | Re: נס-קפה |
iwr писал(а): И француз из Одессы... хотя нет, это другое Это "Я поэт, зовусь я Цветик, от меня вам всем приветик..."? |
Автор: | iwr [ Ср апр 27, 2011 15:58 ] |
Заголовок сообщения: | Re: נס-קפה |
Нет, это старый советский эвфемизм. |
Автор: | ggoliev [ Ср апр 27, 2011 16:04 ] |
Заголовок сообщения: | Re: נס-קפה |
Не застал. Буду знать. А я подумал на вот это http://www.stihi.ru/avtor/francais17 |
Автор: | vcohen [ Ср апр 27, 2011 16:05 ] |
Заголовок сообщения: | Re: נס-קפה |
Elena** писал(а): iwr писал(а): "כנ"ל "יש לי פיליפינית מהודו а я думала, что Индия - это אינדיה на иврите... hОду - это не только Индия. Есть еще индюк - официально тарнеголь hоду, но все его зовут просто hоду. |
Автор: | Шер* [ Ср апр 27, 2011 16:07 ] |
Заголовок сообщения: | Re: נס-קפה |
А я чаще слышу не נס-קפה , а קפה נס. Тогда уже совсем ясно, что Нестле не при чем. |
Автор: | iwr [ Ср апр 27, 2011 16:09 ] |
Заголовок сообщения: | Re: נס-קפה |
Переделали под ивритский порядок слов - определение после определяемого. |
Автор: | Шер* [ Ср апр 27, 2011 16:12 ] |
Заголовок сообщения: | Re: נס-קפה |
iwr писал(а): Переделали под ивритский порядок слов - определение после определяемого. Да, конечно, не из-за заботы о торговой марке. |
Автор: | Elena** [ Ср апр 27, 2011 16:19 ] |
Заголовок сообщения: | Re: נס-קפה |
vcohen писал(а): Elena** писал(а): iwr писал(а): "כנ"ל "יש לי פיליפינית מהודו а я думала, что Индия - это אינדיה на иврите... hОду - это не только Индия. Есть еще индюк - официально тарнеголь hоду, но все его зовут просто hоду. Ну, а в этой-то фразе именно говорится про филиппинку из Индии же? Тут есть какой-то другой смысл: у меня есть филиппинка из Индии... И вообще, тут что ли филиппинка - это что-то другое обозначает, типа болгарка (пила)? Так Индия может быть и hоду, и индиа? |
Автор: | iwr [ Ср апр 27, 2011 16:25 ] |
Заголовок сообщения: | Re: נס-קפה |
Да нет, Индия на иврите - hОду. А филлипинка - домработница-гастарбайтерша. |
Автор: | Elena** [ Ср апр 27, 2011 16:29 ] |
Заголовок сообщения: | Re: נס-קפה |
iwr писал(а): Да нет, Индия на иврите - hОду. А филлипинка - домработница-гастарбайтерша. Ааа, поняла. Смешно! А это слово אינדיה что означает тогда? У меня просто есть песня с таким названием и там точно об Индии поется, даже музыка такая индийская... |
Автор: | iwr [ Ср апр 27, 2011 16:37 ] |
Заголовок сообщения: | Re: נס-קפה |
Видимо, стилизация под что-то лоазитское (иностранное). Примерно, как если бы по-русски пели "Москау" (Wirf die Gläser an die Wand ). |
Автор: | Elena** [ Ср апр 27, 2011 16:53 ] |
Заголовок сообщения: | Re: נס-קפה |
iwr писал(а): Видимо, стилизация под что-то лоазитское (иностранное). ну, да, просто написали английское слово ивритскими буквами... Цитата: (Wirf die Gläser an die Wand ). А? "Пап, а ты сейчас с кем разговаривал?" (с) |
Автор: | iwr [ Ср апр 27, 2011 17:14 ] |
Заголовок сообщения: | Re: נס-קפה |
Цитата: "Пап, а ты сейчас с кем разговаривал?" (с) Это песенка такая старая. Приаттачить не могу, могу только напеть.
|
Автор: | Elena** [ Ср апр 27, 2011 17:57 ] |
Заголовок сообщения: | Re: נס-קפה |
iwr писал(а): Цитата: "Пап, а ты сейчас с кем разговаривал?" (с) Это песенка такая старая. Приаттачить не могу, могу только напеть. Пойте! У меня на ютьюб тоже запрет! |
Страница 2 из 3 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |