Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Иди себе
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=8&t=9579
Страница 1 из 1

Автор:  jony72 [ Пт авг 12, 2011 16:06 ]
Заголовок сообщения:  Иди себе

Старая песенка в исполнении Арика Айнштейна
אפילו אם תגידי: זה לא כדאי
אפילו אם תגידי: לא, אין לי פנאי
אפילו את תגידי: לך לך מעלי!

Последняя конструкция (מעלי) заставила задуматься - что это с (.) зрения грамматики?
Каковы истоки этого оборота, что-то библейское?

Автор:  iwr [ Пт авг 12, 2011 17:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: Иди себе

Аллюзия на два библейских стиха:

וַיֹּאמֶר ה' אֶל אַבְרָם לֶךְ לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ וּמִבֵּית אָבִיךָ אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ
и
וַיֹּאמֶר לוֹ פַרְעֹה לֵךְ מֵעָלָי הִשָּׁמֶר לְךָ אַלתֹּסֶף רְאוֹת פָּנַי כִּי בְּיוֹם רְאֹתְךָ פָנַי תָּמוּת

Автор:  jony72 [ Сб авг 13, 2011 06:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: Иди себе

Спасибо.
Копаться в форме מעלי, почему именно так, и что она означает, это не к лингвистам?

Автор:  vcohen [ Сб авг 13, 2011 11:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: Иди себе

Алай - на мне. Ме-алай - от положения на мне. Как в русском из-за и из-под.

Автор:  jony72 [ Сб авг 13, 2011 12:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: Иди себе

vcohen писал(а):
Ме-алай - от положения на мне.

Т.е. "слезь с меня"?

Автор:  vcohen [ Сб авг 13, 2011 12:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: Иди себе

Да, где-то так. Впрочем, скорее всего в те времена алай могло обозначать не буквально "на мне", а, скажем, "вокруг меня" или "среди пристающих ко мне".

Автор:  jony72 [ Сб авг 13, 2011 12:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: Иди себе

vcohen писал(а):
Да, где-то так. Впрочем, скорее всего в те времена алай могло обозначать не буквально "на мне", а, скажем, "вокруг меня" или "среди пристающих ко мне".

И тогда מעלי - это "выйди из стана моего", а в этой песне просто "уходи от меня, оставь меня"

Автор:  iwr [ Вс авг 14, 2011 09:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: Иди себе

Цитата:
Впрочем, скорее всего в те времена алай могло обозначать не буквально "на мне",
Да и в нынешние времена по-разному бывает. Ср.: יש עליך כסף?

Автор:  vcohen [ Вс авг 14, 2011 10:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: Иди себе

iwr писал(а):
Цитата:
Впрочем, скорее всего в те времена алай могло обозначать не буквально "на мне",
Да и в нынешние времена по-разному бывает. Ср.: יש עליך כסף?

А также разговорное רואים עליו שהוא חכם и официальное ראשי ממשלות על נשותיהם (в смысле с женами, а не на женах верхом). Но всё это не дает ответа, что же оно там на самом деле обозначало.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/