Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
Иди себе https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=8&t=9579 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | jony72 [ Пт авг 12, 2011 16:06 ] |
Заголовок сообщения: | Иди себе |
Старая песенка в исполнении Арика Айнштейна אפילו אם תגידי: זה לא כדאי אפילו אם תגידי: לא, אין לי פנאי אפילו את תגידי: לך לך מעלי! Последняя конструкция (מעלי) заставила задуматься - что это с (.) зрения грамматики? Каковы истоки этого оборота, что-то библейское? |
Автор: | iwr [ Пт авг 12, 2011 17:52 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Иди себе |
Аллюзия на два библейских стиха: וַיֹּאמֶר ה' אֶל אַבְרָם לֶךְ לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ וּמִבֵּית אָבִיךָ אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ и וַיֹּאמֶר לוֹ פַרְעֹה לֵךְ מֵעָלָי הִשָּׁמֶר לְךָ אַלתֹּסֶף רְאוֹת פָּנַי כִּי בְּיוֹם רְאֹתְךָ פָנַי תָּמוּת |
Автор: | jony72 [ Сб авг 13, 2011 06:03 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Иди себе |
Спасибо. Копаться в форме מעלי, почему именно так, и что она означает, это не к лингвистам? |
Автор: | vcohen [ Сб авг 13, 2011 11:27 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Иди себе |
Алай - на мне. Ме-алай - от положения на мне. Как в русском из-за и из-под. |
Автор: | jony72 [ Сб авг 13, 2011 12:27 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Иди себе |
vcohen писал(а): Ме-алай - от положения на мне. Т.е. "слезь с меня"? |
Автор: | vcohen [ Сб авг 13, 2011 12:33 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Иди себе |
Да, где-то так. Впрочем, скорее всего в те времена алай могло обозначать не буквально "на мне", а, скажем, "вокруг меня" или "среди пристающих ко мне". |
Автор: | jony72 [ Сб авг 13, 2011 12:40 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Иди себе |
vcohen писал(а): Да, где-то так. Впрочем, скорее всего в те времена алай могло обозначать не буквально "на мне", а, скажем, "вокруг меня" или "среди пристающих ко мне". И тогда מעלי - это "выйди из стана моего", а в этой песне просто "уходи от меня, оставь меня" |
Автор: | iwr [ Вс авг 14, 2011 09:41 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Иди себе |
Цитата: Впрочем, скорее всего в те времена алай могло обозначать не буквально "на мне", Да и в нынешние времена по-разному бывает. Ср.: יש עליך כסף?
|
Автор: | vcohen [ Вс авг 14, 2011 10:05 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Иди себе |
iwr писал(а): Цитата: Впрочем, скорее всего в те времена алай могло обозначать не буквально "на мне", Да и в нынешние времена по-разному бывает. Ср.: יש עליך כסף?А также разговорное רואים עליו שהוא חכם и официальное ראשי ממשלות על נשותיהם (в смысле с женами, а не на женах верхом). Но всё это не дает ответа, что же оно там на самом деле обозначало. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |