Автор |
Сообщение |
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср фев 04, 2009 21:46 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
vcohen писал(а): | Вася финансируется Петей (или по системе Пети, как там сказано). Вы это видели. И вместо этого Вы заявляете, что Вася и Петя - это одно лицо. Где Вас учили делать такие выводы? | Вы рассматриваете это словосочетание, как Шалтай-Болтай стихи толковал...
Вы можете перевести на иврит "страховую медицину"?
""""Медицина Страховая — Медицинские учреждения и персонал, финансируемые по системе медицинского страхования.""""" - это самое неудачное толкование.
Вот эти точнее:
Система оплаты медицинских услуг, предоставляемых населению.
СТРАХОВАЯ МЕДИЦИНА — форма медицинского обслуживания населения с оплатой такого обслуживания из средств страховых фондов.
Страховая медицина — система мероприятий по формированию страховых фондов, предназначенных для финансирования медицинской помощи в рамках страховых программ.
Страховая медицина — одна из форм здравоохранения (См. Здравоохранение) в некоторых капиталистических странах.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср фев 04, 2009 21:51 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Эти определения делятся на два вида. Некоторые из них смешивают врачей и страховых агентов, а некоторые все-таки напоминают, что это разные люди. Куда будем двигаться - в сторону понимания или наоборот?
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср фев 04, 2009 21:58 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
А как можно смешать врачей и страхагентов? Я думаю, этот н термин и получился такой несуразный, что описывал какое-то неведомое заграничное явление. Хотела бы я видеть его перевод хоть на какой-нибудь язык.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср фев 04, 2009 22:17 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): | А как можно смешать врачей и страхагентов? | А я думал, Вы читаете то, что я отвечаю... Врачи занимаются медициной (пусть даже страховой), а страхагенты страхованием (пусть даже медицинским). В этом разница.
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср фев 04, 2009 22:32 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср фев 04, 2009 22:35 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
vcohen писал(а): | Врачи занимаются медициной (пусть даже страховой) | А я считаю, что это нонсенс. Это не медицина страховая, страхование - это форма оплаты медуслуг.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср фев 04, 2009 22:39 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): | так кто смешивал? | Некоторые из приведенных Вами определений. Те, которые Вы назвали более удачными.
Шер писал(а): | Это не медицина страховая, страхование - это форма оплаты медуслуг. | Ну почему? Бесплатная медицина бывает? Частная медицина бывает?
|
|
|
|
|
Misvin
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср фев 04, 2009 22:50 |
|
Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00 Сообщения: 847
|
Шер писал(а): | Хотела бы я видеть его перевод хоть на какой-нибудь язык. | insurance medicine
Google - 70000 results
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср фев 04, 2009 23:15 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
vcohen писал(а): | Шер писал(а): | так кто смешивал? | Некоторые из приведенных Вами определений. Те, которые Вы назвали более удачными. | не вижу
vcohen писал(а): | Шер писал(а): | Это не медицина страховая, страхование - это форма оплаты медуслуг. | Ну почему? Бесплатная медицина бывает? Частная медицина бывает? | так это тоже форма оплаты.
(я очень хорошо понимаю, о чем вы, я прошу вас отойти от формального взгляда на словосочетание, сдамся, если только вы приведете другое распространенное и удобоваримое выражение)
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср фев 04, 2009 23:16 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
Misvin писал(а): | Шер писал(а): | Хотела бы я видеть его перевод хоть на какой-нибудь язык. | insurance medicine
Google - 70000 results | Тут и гуглить не стоило теперь на иврит, пож.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт фев 05, 2009 16:20 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Шер писал(а): | (я очень хорошо понимаю, о чем вы, я прошу вас отойти от формального взгляда на словосочетание, сдамся, если только вы приведете другое распространенное и удобоваримое выражение) | А я уже собрался приводить Вам цитату из Вас, где Вы поставили знак равенства между медициной (страховой) и страхованием (медицинским). У меня нет другого варианта - надеюсь, Вы мне верите. Могу согласиться, что надо убрать вообще это сочетание из словаря. Но переводить слово медицина словом битуах - я лучше застрелюсь.
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт фев 05, 2009 17:10 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
ну если застрелитесь.. тогда не надо
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт фев 05, 2009 21:01 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
רפואה ביטוחית
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт фев 05, 2009 23:50 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Неприпева писал(а): | רפואה ביטוחית | Не гуглится.
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт фев 06, 2009 02:42 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
а вы прям так со смайлом гуглили?
|
|
|
|
|
|