| Автор |
Сообщение |
|
Lucy
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Ср янв 18, 2012 12:59 |
|
Зарегистрирован: Ср май 25, 2005 09:31 Сообщения: 250 Откуда: Ришон Лецион
|
А если просто: מאבק סמוי 
_________________ Your brain works faster than you think.
|
|
 |
|
 |
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Ср янв 18, 2012 14:02 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
jony72 писал(а): Это разговорный вариант для офисов, вы считаете? Автор поста просили разговорный вариант. совершенно нормальный. разговорный не значит только сленговый.
|
|
 |
|
 |
|
Draga
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Чт янв 19, 2012 14:27 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22 Сообщения: 397
|
|
Спасибо всем. Закулисная "борьба" звучит не плохо. Мне больше нравится про миахарей а гав. Тут отражается двуликая натура общества. Хотя про шульхан я тоже слышал.
|
|
 |
|
 |
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Чт янв 19, 2012 14:38 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14982 Откуда: Израиль
|
Draga писал(а): Мне больше нравится про миахарей а гав. М еах орей.
|
|
 |
|
 |
|
Draga
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Вт янв 31, 2012 13:14 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22 Сообщения: 397
|
Здравствуйте. Как на иврите, да и на русском будет слово rocktumbler вот примерная фотография.  Применяется для шлифования камней такой барабан в него засывают абразивный порошок и камни и включают мотор. В интеренете их продают, но мне кажется что в магазинах для ювелиров тоже должны быть такие устройства. Осталось сказать слово...
|
|
 |
|
 |
|
ggoliev
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Вт янв 31, 2012 13:43 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38 Сообщения: 548 Откуда: Натания
|
|
 |
|
 |
|
Draga
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Вт янв 31, 2012 19:13 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22 Сообщения: 397
|
ggoliev писал(а): Это оно, проверил словари перевода нет. 
|
|
 |
|
 |
|
Draga
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Чт фев 09, 2012 23:15 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22 Сообщения: 397
|
|
 |
|
 |
|
ggoliev
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Пт фев 10, 2012 00:42 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38 Сообщения: 548 Откуда: Натания
|
המעגל המודפס הפשוט ביותר כולל משטח מבודד כמו פיברגלס שאליו מוצמד גיליון נחושת לקראת הדפסה. ( Вики) А это обсуждение читали?
|
|
 |
|
 |
|
Draga
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Пт фев 10, 2012 09:47 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22 Сообщения: 397
|
Я это читал. Более того я прогоняю каждое новое слово через гугл-поиск картинок. Плата прототипирования (уже занес в словарь) эта которая breadboard לוח הלחמה לוח נקודות Этому есть подтверждения в каталогах некоторых продавцов. Вики на иврите вчера долго штудировал, такое впечатление что автор кроме слова слой и медь на иврите других терминов не знает. Я и тут читал. http://www.carsforum.co.il/vb/showthread.php?t=305985חותכים לוח מצופה נחושת (שהוא למעשה פיברגלס כזה מצופה נחושת על צד אחד בעובי כולל של 0.8ממ) למידה הנכונה. מנקים היטב עם סקוצ'ברייט וסבון כלים (מנקה מכל מיני שומנים וגם חורץ קצת את הנחושת לקשירה טובה יותר עם הטונר). מקצצים קצת את הנייר ומשאירים שוליים.
|
|
 |
|
 |
|
Draga
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Вт фев 14, 2012 22:27 |
|
Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22 Сообщения: 397
|
|
Ему седьмой десяток лет - הוא בן שבע(י) עסורים???
|
|
 |
|
 |
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Вт фев 14, 2012 23:22 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14982 Откуда: Израиль
|
Draga писал(а): Ему седьмой десяток лет - הוא בן שבע(י) עסורים??? הוא בן שישים פלוס Кстати, асор пишется через син. 
|
|
 |
|
 |
|
караим
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Ср фев 15, 2012 16:38 |
|
Зарегистрирован: Вт фев 07, 2012 22:17 Сообщения: 16
|
|
В начале одного средневекового пийюта написано אלפא לר שלמה Что может значить слово אלפא в данном случае, "сочинение рабби Шеломо"?
|
|
 |
|
 |
|
iwr
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Ср фев 15, 2012 17:10 |
|
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2010 14:37 Сообщения: 1097
|
|
Альфа. Почему именно альфа - не знаю. Может, как в выражении "альфа и омега"?
|
|
 |
|
 |
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Re: Как это переводится Добавлено: Ср фев 15, 2012 20:45 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
|
Подозреваю, что это אלפא ביתא לר שלמה. Т.е. акростих, в котором первые буквы строк идут по алфавиту, типа псалма 145.
|
|
 |
|
 |
|