Большой иврит-русско-ивритский словарь д-ра Баруха Подольского и программы для изучения иврита
   
Продукты Обновить Купить
  Новости

Словарь OnLine


ИРИС v4.0 (бесплатно)

IRIS Mobile

Форум

Барух Подольский

Тематические словари

Регистрация

Последние версии

Обновления сайта

Ивротека

Русско-ивритский словарь

Словарь в WAP

Отзывы

Контакты

Q&A IRIS Mobile
 

 

 

 

О компании

Разработчик словаря и программ для изучения иврита, а также этого сайта -
компания OLAN AT&S Ltd. Более подробную информацию о компании можно найти здесь.



 
Турагентство IsraTravel
Заказ туров и отелей в Израиле по доступным ценам.
 
 

Валерий Коренблит

Барух Подольский > Вечер памяти Баруха Подольского 27/04/2011 > Валерий Коренблит

Ведущий: Валерий Коренблит хочет выступить.

Валерий Коренблит

Валерий Коренблит: Я в лагере не сидел вместе с Борисом…
Ведущий: Не важно.

Валерий Коренблит: Но знал я его с тех самых, фестивальных, дней. Я просто хочу о нём сказать, но я, извините, по бумажке скажу. Вы меня простите, потому что…
Боря – Борька – Борис Подольский. Барухом он для меня не был! «Валерка» - слышу я его мягкий, тёплый голос, и не могу понять , что мы уже не встретимся, разве что «там», в том мире, куда улетают после нашей смерти наши души. А есть это или нет – кто нам скажет…? Прилетев в Израиль, я не сразу нашёл старого друга, впрочем, надолго исчезнувшего из поля зрения.
Но вот открылись курсы пения на идише Нехамы1 , и уже там, приезжая на концерты её учеников, я всегда заставал сидящих в первом ряду Бориса с Лидой. А рядом с ними, неподалёку, - Нехаму Лифшицайте. Никакой там  «Лифшиц», простите, никогда не знал. Она для меня всегда Лифшицайте! И Боря радостно, и в такт вместе с ней, хлопал в ладоши. И мы все были её людьми, её друзьями. Друзьями идиша, который я, хоть и плохо знал, но он был в моём сердце.
Потом я часто слушал уроки Подольского по радио. Когда я спрашивал о нём наших эфиопов, многие знали его. Ведь он был их, русским евреем, но знавшим и преподающим их языки, геэз и амхарский.
 Знал он очень много языков, будучи лингвистом: армянский, идиш, украинский… Да много ещё всяких! Кои мало кто из нас знает! А уж иврит и русский…
Но не это сближало нас… Мы познакомились во время московского фестиваля молодёжи и студентов. Мы познакомились с ним тогда, с черноволосым еврейским пацаном. И мы втроём участвовали почти везде,  где были израильтяне. Третьим был Гарик Суперфинн, живущий ныне в Германии. Тоже лингвист, как и Боря, тоже, но позже, в 60-х, отсидевший своё в ГУЛАГе.
( Гарик Суперфин, бывший москвич, еврейский мальчик, с детства увлекался языками, окончил университет в Таллинне, стал активным участником движения диссидентов в Москве, крестился в православие, отсидел за антисоветскую деятельность 7 лет в лагерях. Живёт в Мюнхене, занимается архивами русской истории.)
Жаль, что они потом потеряли прежнюю дружбу и понимание. Я помню, как в 1982-м году, когда Гарик прилетел в Тель-Авив, мы три дня снова были вместе. Помнит ли это Гарик? И жаль, что его нет на нашем поминании Бори.
О Боре в ГУЛАГе я знаю только то, что об этом периоде жизни было написано: о его героической семье, о том, как он вёл себя там, где многие  ломались. Хотя время сталинских костоломов ушло, но раем лагерь и в эти времена не назовёшь. Да и многие из отказников, отсидевшие своё - кто  вместе с ним, кто в другое время – это помнят хорошо.
Не знаю как для кого, а мне хочется, чтобы Борис не уходил из нашей памяти. И чтобы его голос, словно живого, звучал по РЭКА, как, пусть всего одной фразой, звучит мягкий голос моего друга Марика Финкельштейна, ставшим на радио РЭКА Мордехаем Кармоном.
Ушедшие не ушли от нас. Вы с нами, в нашей памяти, и пока мы живы – вы живы тоже! Человек умирает тогда, когда уже некому его вспомнить. А вот такие, как Борис, будут жить, пока будет существовать это упирающееся государство, и пока будет существовать язык иврит.
Светлая и добрая тебе память, Боря! И мир твоей душе там!
(аплодисменты)


1 Нехама Лифшиц, знакомая сотням тысяч выходцев из бывшего СССР под фамилией Лифшицайте, относится к немногочисленной когорте наделенных жизненным опытом носителей идиша, которые, не жалея сил и времени, за символическую плату или зачастую вообще безвозмездно работают на благо мамэ-лошн. Величайшая певица в истории идишской песни, непревзойденная звезда еврейской эстрады, она не почивает на лаврах. В 1998 году Нехама набрала группу молодых вокалистов и еженедельно занимается с ними теорией и практикой песенного искусства. Помогает ей в этом концертмейстер - талантливая пианистка Регина Дрикер."Стили еврейской песни. Ее исторический фон и интерпретация" - эта единственная в своем роде вокальная студия, которую возглавляет живая легенда еврейской песни Нехама Лифшиц, действует уже восьмой год.

Перепечатка, переиздание или публикация материалов этого раздела в любом виде без разрешения администрации сайта запрещены.


 
Разработка и издание: OLAN AT&S Ltd.
© Д-р Б. Подольский © 2004-2007 OLAN AT&S Ltd.